Tuesday, July 21, 2009

Is kesufim a comment on anashim or chachamim?

Devarim 1:13:
יג הָבוּ לָכֶם אֲנָשִׁים חֲכָמִים וּנְבֹנִים, וִידֻעִים--לְשִׁבְטֵיכֶם; וַאֲשִׂימֵם, בְּרָאשֵׁיכֶם.13 Get you, from each one of your tribes, wise men, and understanding, and full of knowledge, and I will make them heads over you.'
Rashi on Devarim 1:13:
men: Would it enter your mind [that] women [could be chosen]? What does [specifying] “men” teach us? [It signifies that they should pick] righteous men. (Sifrei). אנשים: וכי תעלה על דעתך נשים, מה תלמוד לומר אנשים, צדיקים:
wise [men]: Desirable [men]. [According to the glosses of Rabbi Akiva Eiger on Sifrei, bashful men, men who are ashamed of doing anything wrong.] [According to Heidenheim, the word כְּסוּפִים is the definition of אֲנָשִׁים, not of חֲכָמִים According to him, the next heading reads: חכמים: כסופים:
wise and understanding [men]: [I.e., men] who understand [and derive] one thing from another. This is what Arius asked Rabbi Yose: “What is the difference between wise men and understanding men?” [Rabbi Yose said] "A wise man is like a rich money changer: When people bring him dinars to examine, he examines them. When they do not bring [money] to him, he sits doing nothing. An understanding man, however, is like a merchant money changer: When they bring him money to examine, he examines it, and when they do not bring it to him, he goes out and brings his own [money-i.e., he does not wait for people to come to him-he goes to them] (Sifrei) נבונים: מבינים דבר מתוך דבר. זו היא ששאל אריוס את רבי יוסי, מה בין חכמים לנבונים. חכם דומה לשולחני עשיר, כשמביאין לו דינרין לראות רואה, וכשאין מביאין לו יושב ותוהא. נבון דומה לשולחני תגר, כשמביאין לו מעות לראות רואה, וכשאין מביאין לו מחזר ומביא משלו:

Shadal notes:
יג ] הבו לכם : כמו הבי המטפחת ( רות ג' ט"ו ) שאין ענינו נתינה ממש . ברש"י כ"י שלי : מה ת"ל אנשים , צדיקים , נבונים , מבינים דבר מתוך דבר, כמו ששאל אדריאנוס את ר ' יוסי וכו'. ומה שכתוב ברש"י שבספרי הדפוס : חכמים כסופים , אינו אלא טעות , והוא לקוח מן הספרי ( דברים פיסקא י"ג ),ושם כך הוא הלשון : מה ת"ל אנשים , וותיקין כסופים ; ואח"כ דיבור אחר : חכמים ונבונים וכו ' וכסופים אולי פירושו : נחמדים

Since Judaica Press already made reference to Wolf Heidenheim's perush and emendation of Rashi, and Sifrei, we might as well see it inside, to the right. He actually seems to give the same explanation that Rabbi Akiva Eiger does as the meaning of the word, though they don't mention it.

You can also see this inside the Sifrei right here.

No comments:


Blog Widget by LinkWithin