Rashi writes that there were two separate transmissions, once from Moshe to the roshei hamatos, and once from Moshe to all of Bnei Yisrael. Thus:
the heads of the tribes: He honored the chieftains by teaching them first, and only later the rest of the Israelites. How do we know that he did so with other statements? For it says, “[Moses called to them] and Aaron and all the princes of the community returned to him, and Moses would speak to them. Afterwards, all the children of Israel would draw near” (Exod. 34:31-32). [If so,] why did [Scripture] see fit to mention it here? It is to teach us that annulment of vows may be performed by a single expert, and if no single expert is available, it may be annulled by three laymen. Alternatively, perhaps Moses related this passage to the princes alone? However, here it says, “This is the word,” and in [the chapter dealing with] sacrifices slaughtered outside the Temple confines it [also] says, “This is the word” (Lev. 17:2). Just as there it was said to Aaron, his sons and all the Israelites, as it says, “Speak to Aaron, etc.” (Lev. 17:2), so in this case was it said to all of them. — [Ned. 78a] | ראשי המטות: חלק כבוד לנשיאים ללמדם תחלה ואחר כך לכל בני ישראל. ומנין שאף שאר הדברות כן, תלמוד לומר (שמות לד, לא - לב) וישובו אליו אהרן וכל הנשיאים בעדה וידבר משה אליהם ואחרי כן נגשו כל בני ישראל. ומה ראה לאומרה כאן, למד שהפרת נדרים ביחיד מומחה ואם אין יחיד מומחה מפר בשלשה הדיוטות. או יכול שלא אמר משה פרשה זו אלא לנשיאים בלבד, נאמר כאן זה הדבר, ונאמר בשחוטי חוץ (ויקרא יז, ב) זה הדבר, מה להלן נאמרה לאהרן ולבניו ולכל בני ישראל, שנאמר דבר אל אהרן וגו', אף זו נאמרה לכולן: |
Ibn Ezra writes that it was a communication to the heads of the tribes, and then, via them, to the children of Israel. Thus:
וידבר משה אל ראשי המטות ושם כתוב: ככל היוצא מפיו יעשה.
לבני ישראל -
שיאמרו כן לבני ישראל.

Meanwhile, Rav Saadia Gaon argues with both Ibn Ezra and Rashi, considering it to be "the heads of the tribes of the children of Israel."

What is motivating Rashi to say what he said? Well, they are the words of Chazal, from a gemara in Nedarim. It is not always the case that Rashi intends peshat. But here, if this is what Chazal say, and could be read into the pesukim in terms of the order of informing, then he should cite it.

To bring it into Wickes terminology and theory, both zakef and tipcha are pauses of equal value, in that they both subdivide a clause ending in etnacha. But the zakef must have subdivided it first, or else we would not the zakef (for it would be subdividing a clause ending in tipcha). Therefore, we begin with:
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל-רָאשֵׁי הַמַּטּוֹת לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר
This is divided into:
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל-רָאשֵׁי הַמַּטּוֹת
לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר
which appears to denote two different targets. Otherwise, if we would only have the tipcha dividing first, we would have
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל-רָאשֵׁי הַמַּטּוֹת לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל
לֵאמֹר
and then perhaps
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה
אֶל-רָאשֵׁי הַמַּטּוֹת לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל
but dividing livnei yisrael off from el roshei hamatot so early seems to be suggesting that it is not one object.
Perhaps an argument could be made for the trup not intending that; or if it did, being derived from the midrash presented in the gemara rather than being the basis for it. At any rate, it is an interesting connection between peshat and trup.
No comments:
Post a Comment