Tuesday, March 06, 2012

The psik in כִּי זֶה | מֹשֶׁה הָאִישׁ

SummaryThe trup symbol psik after the word זה, to allude to the seeing of Moshe in a bier, which the Satan showed them.

Post: Birkas Avraham writes:

"8. The trup symbol psik after the word זה, to allude to the seeing of Moshe in a bier, which the Satan showed them.

In the verse:

1. When the people saw that Moses was late in coming down from the mountain, the people gathered against Aaron, and they said to him: "Come on! Make us gods that will go before us, because this man Moses, who brought us up from the land of Egypt we don't know what has become of him."א. וַיַּרְא הָעָם כִּי בֹשֵׁשׁ מֹשֶׁה לָרֶדֶת מִן הָהָר וַיִּקָּהֵל הָעָם עַל אַהֲרֹן וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו קוּם עֲשֵׂה לָנוּ אֱלֹהִים אֲשֶׁר יֵלְכוּ לְפָנֵינוּ כִּי זֶה  |  מֹשֶׁה הָאִישׁ אֲשֶׁר הֶעֱלָנוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לֹא יָדַעְנוּ מֶה הָיָה לוֹ:

there is a trup symbol of psik after the word זה. And it is possible to say that it comes to allude to that which is in the sugya of Mattan Torah (Shabbat 89a):
R. Joshua b. Levi also said: Why is it written; And when the people, saw that Moses delayed [boshesh] [to come down from the mount]?21  'Read not boshesh' [delayed] but ba'u shesh [the sixth hour had come]. When Moses ascended on high, he said to Israel, I will return at the end of forty days, at the beginning of the sixth hour.22  At the end of forty days Satan came and confounded the world. Said he to them: 'Where is your teacher Moses?' 'He has ascended on high,' they answered him. 'The sixth [hour] has come,' said he to them, but they disregarded him. 'He is dead' — but they disregarded him. [Thereupon] he showed them a vision of his bier, and this is what they said to Aaron, for this Moses, the man, etc.,23
that Satan showed them an image of Moshe, that they were carrying him in the airspace of the rekia of heaven, and upon this is fitting the language of that which is before you, זה."

You don't need the psik to say that this is a derasha on the word זה, just as is the consistent derasha on the word זה. I don't see what the psik, in its pausal value, adds to it at all. In terms of the pasuk,

are we going to darshen every psik? There is an earlier one, after kum. And anyway, this is a munach legarmeih, not a psik.

No comments:


Blog Widget by LinkWithin