Parshat Bemidbar-Sinai begins with the following command:
se`u et rosh means "lift up the head," which here means taking a count. This expression means other things in other contexts.
In parshat Miketz, the butler and baker of Pharoah have dreams, and Yosef interprets the dreams for them. The bulter's dream is interpreted to be good. In Bereishit 40:12-13:
Meanwhile, the baker's dream is interpreted unfavorably.
up the baker's head, which would entail restoration to his former position, but lifts up his head from upon him, which perhaps means decapitation before hanging, or perhaps simply death.
This dual use of the phrase to convey diametrically opposed results is certainly deliberate.
Here in parshat Bemidbar, we see a third use of the term.
However, Chazal, attuned to the use of this language, pick up on the term. In Midrash Rabba, we see several variations on the theme. For example, this is taken to mean that Hashem is lifting up the stature of the Israelites, and this is what is meant by "lifting the heads."
In another variation, the question is asked: How come the Levites are excluded from the count, and placed in a secondary count. According to the Midrash, this worried Moshe, who thought there may be some reason his own tribe was reckoned invalid. Hashem reassured him, and explained that they were given there own count, and explained the reason why.
However, another reason involved this dual connotation of lifting the heads. Hashem said, states one midrash, that שְׂאוּ אֶת-רֹאשׁ means that if they are worthy, they will be elevated in stature, but if they sin, they will be killed off. If the Levites were counted among them, they would be affected by this judgement. This is the meaning of לֹא תִשָּׂא, בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. Indeed, that generation did sin, by listening to the Spies, and did not enter the land, and the Levites were spared.
Indeed, we see that in the command to count the Levites, Moshe is not told se'u, but rather hafked.
Another meaning of se'u is that Hashem and the Israelites were metaphorically "married" at Mt. Sinai, and this, the beginning of Sefer BeMidbar, is the ketuba. Marriage is called nisuin, and so שְׂאוּ can mean marriage. The first verse:
1 And the LORD spoke unto Moses (a) in the wilderness of Sinai, (b) in the tent of meeting, (c) on the first day (d) of the second month, (e) in the second year (f) after the were come out of the land of Egypt, saying:
is taken as referring to the country, city, day, month, year, and epoch, which are customary to be written at the top of the ketuba, and this is one reason the midrash offers for the listing of all this information.
No comments:
Post a Comment