Tuesday, June 28, 2005

Korach: How Many Tents?

Parshat Korach begins by listing the people involved in Korach's rebellion. Bemidbar 16:1:

א וַיִּקַּח קֹרַח, בֶּן-יִצְהָר בֶּן-קְהָת בֶּן-לֵוִי; וְדָתָן וַאֲבִירָם בְּנֵי אֱלִיאָב, וְאוֹן בֶּן-פֶּלֶת--בְּנֵי רְאוּבֵן. 1 Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men;
But they quickly divide up. Korach leads a rebellion of people who wish to replace Aharon as Kohen Gadol, and who rise to the challenge the next day of attempting to offer incense. We see Moshe address Korach in this way:

ד וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה, וַיִּפֹּל עַל-פָּנָיו. 4 And when Moses heard it, he fell upon his face.
ה וַיְדַבֵּר אֶל-קֹרַח וְאֶל-כָּל-עֲדָתוֹ, לֵאמֹר, בֹּקֶר וְיֹדַע ה אֶת-אֲשֶׁר-לוֹ וְאֶת-הַקָּדוֹשׁ, וְהִקְרִיב אֵלָיו; וְאֵת אֲשֶׁר יִבְחַר-בּוֹ, יַקְרִיב אֵלָיו. 5 And he spoke unto Korah and unto all his company, saying: 'In the morning the LORD will show who are His, and who is holy, and will cause him to come near unto Him; even him whom He may choose will He cause to come near unto Him.
ו זֹאת, עֲשׂוּ: קְחוּ-לָכֶם מַחְתּוֹת, קֹרַח וְכָל-עֲדָתוֹ. 6 This do: take you censors, Korah, and all his company;

Moshe, meanwhile, deals with Datan and Aviram separately:

יב וַיִּשְׁלַח מֹשֶׁה, לִקְרֹא לְדָתָן וְלַאֲבִירָם בְּנֵי אֱלִיאָב; וַיֹּאמְרוּ, לֹא נַעֲלֶה. 12 And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said: 'We will not come up;
We see also Korach's company is punished by Heavenly fire, while Datan and Aviram are swallowed up in the earth. What happens to Korach himself is not made clear, and is in fact a matter of seeming dispute between psukim -- but perhaps that would be a good subject for a later post.

What I wish to address here is an unusual trup - cantillation - on two of the psukim - namely, psukim 24 and 27.

כג וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר. 23 And the LORD spoke unto Moses, saying:
כד דַּבֵּר אֶל-הָעֵדָה, לֵאמֹר: הֵעָלוּ, מִסָּבִיב, לְמִשְׁכַּן-קֹרַח, דָּתָן וַאֲבִירָם. 24 'Speak unto the congregation, saying: Get you up from about the dwelling of Korah, Dathan, and Abiram.'
כה וַיָּקָם מֹשֶׁה, וַיֵּלֶךְ אֶל-דָּתָן וַאֲבִירָם; וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו, זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל. 25 And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
כו וַיְדַבֵּר אֶל-הָעֵדָה לֵאמֹר, סוּרוּ נָא מֵעַל אָהֳלֵי הָאֲנָשִׁים הָרְשָׁעִים הָאֵלֶּה, וְאַל-תִּגְּעוּ, בְּכָל-אֲשֶׁר לָהֶם: פֶּן-תִּסָּפוּ, בְּכָל-חַטֹּאתָם. 26 And he spoke unto the congregation, saying: 'Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be swept away in all their sins.'
כז וַיֵּעָלוּ, מֵעַל מִשְׁכַּן-קֹרַח דָּתָן וַאֲבִירָם--מִסָּבִיב; וְדָתָן וַאֲבִירָם יָצְאוּ נִצָּבִים, פֶּתַח אָהֳלֵיהֶם, וּנְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם, וְטַפָּם. 27 So they got them up from the dwelling of Korah, Dathan, and Abiram, on every side; and Dathan and Abiram came out, and stood at the door of the

כג וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
כד
דַּבֵּ֥ר אֶל־הָֽעֵדָ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵֽעָלוּ֙ מִסָּבִ֔יב לְמִשְׁכַּן־קֹ֖רַח דָּתָ֥ן וַֽאֲבִירָֽם׃
כה וַיָּ֣קָם מֹשֶׁ֔ה וַיֵּ֖לֶךְ אֶל־דָּתָ֣ן וַֽאֲבִירָ֑ם וַיֵּֽלְכ֥וּ אַֽחֲרָ֖יו זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
כו וַיְדַבֵּ֨ר אֶל־הָֽעֵדָ֜ה לֵאמֹ֗ר ס֣וּרוּ נָ֡א מֵעַל֩ אָֽהֳלֵ֨י הָֽאֲנָשִׁ֤ים הָֽרְשָׁעִים֙ הָאֵ֔לֶּה וְאַֽל־תִּגְּע֖וּ בְּכָל־אֲשֶׁ֣ר לָהֶ֑ם פֶּן־תִּסָּפ֖וּ בְּכָל־חַטֹּאתָֽם׃
כז וַיֵּֽעָל֗וּ מֵעַ֧ל מִשְׁכַּן־קֹ֛רַח דָּתָ֥ן וַֽאֲבִירָ֖ם מִסָּבִ֑יב וְדָתָ֨ן וַֽאֲבִירָ֜ם יָֽצְא֣וּ נִצָּבִ֗ים פֶּ֚תַח אָֽהֳלֵיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֥ם וּבְנֵיהֶ֖ם וְטַפָּֽם׃

In pasuk 24, it is לְמִשְׁכַּן־קֹ֖רַח דָּתָ֥ן וַֽאֲבִירָֽם. That is, there is a makef connecting the word לְמִשְׁכַּן to the word קֹרַח. Also, there is a tipcha, a disjunctive accent, dividing Korach from Datan and Aviram. This is somewhat strange. While we might expect a disjunctive accent on first item of a list of three, why make the dash - the makef - between the first two words? If you want a conjunctive accent, we would expect the typical servus - that is, the mercha! Indeed, the presence of the makef suggests a stronger connection between the two words.

The same occurs in pasuk 27. We have מִשְׁכַּן־קֹ֛רַח דָּתָ֥ן וַֽאֲבִירָ֖ם מִסָּבִ֑יב. Again, there is a makef between מִשְׁכַּן and קֹרַח, making it into almost a single word. A tevir occurs on the word קֹרַח, marking it with a disjunctive accent which separates it from Datan and Aviram in the clause. We would expect, rather than the makef, a conjunctive accent, or servus, on the word מִשְׁכַּן - either a darga or a munach. Again, the trup seems to group מִשְׁכַּן and קֹרַח as a unit, and one apart from Datan and Aviram.

How would this make sense? I would put forward the following. The general translation of these phrases is "the dwelling of Korach, Datan, and Aviram." This suggests one tent belonging to all three, or else better, three tents - one for Korach, one for Datan, and one for Aviram. The word מִשְׁכַּן is the same in both absolute and construct form, and here it operates in construct form, to denote possession.

Instead, I would posit that the word קֹרַח does not function as that which possesses the מִשְׁכַּן, but rather as an adjective. Thus, מִשְׁכַּן־קֹרַח is a Korachite dwelling. The word קֹרַח is separated from Datan and Aviram by a disjunctive accent and joined to מִשְׁכַּן by a makef to show that while Datan and Aviram are related to מִשְׁכַּן as the possessors, קֹרַח is even more closely related as the adjective.

What is a Korachite dwelling? Well, this entire thing was Korach's rebellion, and Datan and Aviram are somewhat tangential elements of that rebellion. It is possible that the rebels gathered, discussed, commiserated, and strategized in some meeting place, and that place was the dweeling place(s) of Datan and Aviram.

The full translation would then be:

כג וַיְדַבֵּר ה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר. 23 And the LORD spoke unto Moses, saying:
כד דַּבֵּר אֶל-הָעֵדָה, לֵאמֹר: הֵעָלוּ, מִסָּבִיב, לְמִשְׁכַּן-קֹרַח, דָּתָן וַאֲבִירָם 24 'Speak unto the congregation, saying: Get you up from about the Korachite dwelling of Dathan and Abiram.'
This would then explain in fulfilling Hashem's command in the next pasukim, we only see mention of Datan and Aviram:

כה וַיָּקָם מֹשֶׁה, וַיֵּלֶךְ אֶל-דָּתָן וַאֲבִירָם; וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו, זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל. 25 And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
כו וַיְדַבֵּר אֶל-הָעֵדָה לֵאמֹר, סוּרוּ נָא מֵעַל אָהֳלֵי הָאֲנָשִׁים הָרְשָׁעִים הָאֵלֶּה, וְאַל-תִּגְּעוּ, בְּכָל-אֲשֶׁר לָהֶם: פֶּן-תִּסָּפוּ, בְּכָל-חַטֹּאתָם. 26 And he spoke unto the congregation, saying: 'Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be swept away in all their sins.'

Note that he is not talking here to Datan and Aviram directly, but to the congregation that is there, that is, people who might associate with them in this Korachite rebellion. If he is warning the people in all these tents, and it meant Korach's tent as well, shouldn't it say that he went to Korach as well. Why only Datan and Aviram? It seems these is the only dwelling he went to.

Further, does Korach live right next to Datan and Aviram? Perhaps, as Korach was a Levite, and there was no individual Levite encampment, but perhaps not.

It continues:

כז וַיֵּעָלוּ, מֵעַל מִשְׁכַּן-קֹרַח דָּתָן וַאֲבִירָם--מִסָּבִיב; וְדָתָן וַאֲבִירָם יָצְאוּ נִצָּבִים, פֶּתַח אָהֳלֵיהֶם, וּנְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם, וְטַפָּם. 27 So they got them up from the Korachite dwelling of Dathan and Abiram, on every side; and Dathan and Abiram came out, and stood at the door of their tents, with their wives, and their sons, and their little ones.
כח וַיֹּאמֶר, מֹשֶׁה, בְּזֹאת תֵּדְעוּן, כִּי-ה שְׁלָחַנִי לַעֲשׂוֹת אֵת כָּל-הַמַּעֲשִׂים הָאֵלֶּה: כִּי-לֹא, מִלִּבִּי. 28 And Moses said: 'Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works, and that I have not done them of mine own mind.
Note that even though Moshe is threatening them now at מִשְׁכַּן־קֹרַח besides the mishkan of Datan and Aviram, only Datan and Aviram, their wives, and their sons come out. Korach does not come out, and his family does not come out. I think this makes sense, since this is not the tent of Korach. It is the dwelling(s) of Datan and Aviram.

It then continues:

לא וַיְהִי, כְּכַלֹּתוֹ, לְדַבֵּר, אֵת כָּל-הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה; וַתִּבָּקַע הָאֲדָמָה, אֲשֶׁר תַּחְתֵּיהֶם. 31 And it came to pass, as he made an end of speaking all these words, that the ground did cleave asunder that was under them.
לב וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת-פִּיהָ, וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת-בָּתֵּיהֶם, וְאֵת כָּל-הָאָדָם אֲשֶׁר לְקֹרַח, וְאֵת כָּל-הָרְכוּשׁ. 32 And the earth opened her mouth and swallowed them up, and their households, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods.
"All the men that appertained to Korach" does not mean Korach, his wife, and his children. It means Datan, Aviram, and all the Korachite men - those who identified with the rebellion and were gathered in the Korachite tent.

Indeed, we know that the sons of Korach did not die, from Bemidbar 26:11:

ט וּבְנֵי אֱלִיאָב, נְמוּאֵל וְדָתָן וַאֲבִירָם: הוּא-דָתָן וַאֲבִירָם קרואי (קְרִיאֵי) הָעֵדָה, אֲשֶׁר הִצּוּ עַל-מֹשֶׁה וְעַל-אַהֲרֹן בַּעֲדַת-קֹרַח, בְּהַצֹּתָם, עַל-ה. 9 And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, the elect of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD;
י וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת-פִּיהָ, וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת-קֹרַח--בְּמוֹת הָעֵדָה: בַּאֲכֹל הָאֵשׁ, אֵת חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ, וַיִּהְיוּ, לְנֵס. 10 and the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign.
יא וּבְנֵי-קֹרַח, לֹא-מֵתוּ.
11 Notwithstanding the sons of Korah died not. {S}
We are told there that the sons of Korach did not die because that section is genealogical in nature, and so we need to know that the chain of Korach was not cut off. (Indeed, I had a Rebbe in high school who traced his lineage son after son all the way to Korach.)

But it is to be expected that the sons of Korach did not die. There is a midrash about how they did not die, but stay in a suspended part of Gehinnom after being swallowed up. However, it is readily apparent, I think, on a pshat level, that they did not die nor were swallowed up, because they were not in the dwelling place that was swallowed up. Only the dwelling place of Datan and Aviram was involved in this incident, as we see that only Datan, Aviram, and family emerged from the tent involved. Korach's tent was located elsewhere, and so it was not swallowed up.

This will also resolve the famous ambiguity of whether Korach met his untimely demise with those offering incense or with those who were swallowed up. Since it was not Korach's tent involved, and since only Datan and Aviram and their family are mentioned as emerging from the tent, it would seem obvious that Korach was not swallowed up, but died by the heavenly fire.

The problem with this is firstly that only 250 people are mentioned as dying by Divine fire. Back in perek 16:
לה וְאֵשׁ יָצְאָה, מֵאֵת ה; וַתֹּאכַל, אֵת הַחֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ, מַקְרִיבֵי, הַקְּטֹרֶת.
35 And fire came forth from the LORD, and devoured the two hundred and fifty men that offered the incense.
Now, this could simply be an approximate summary. Korach's company to offer incense was indeed 250, plus him, so the omission of him could just be an issue of narrative style. Further, we know that he was intended to go with them to offer incense:
ה וַיְדַבֵּר אֶל-קֹרַח וְאֶל-כָּל-עֲדָתוֹ, לֵאמֹר, בֹּקֶר וְיֹדַע ה אֶת-אֲשֶׁר-לוֹ וְאֶת-הַקָּדוֹשׁ, וְהִקְרִיב אֵלָיו; וְאֵת אֲשֶׁר יִבְחַר-בּוֹ, יַקְרִיב אֵלָיו. 5 And he spoke unto Korah and unto all his company, saying: 'In the morning the LORD will show who are His, and who is holy, and will cause him to come near unto Him; even him whom He may choose will He cause to come near unto Him.
ו זֹאת, עֲשׂוּ: קְחוּ-לָכֶם מַחְתּוֹת, קֹרַח וְכָל-עֲדָתוֹ. 6 This do: take you censors, Korah, and all his company;
ז וּתְנוּ בָהֵן אֵשׁ וְשִׂימוּ עֲלֵיהֶן קְטֹרֶת לִפְנֵי יְהוָה, מָחָר, וְהָיָה הָאִישׁ אֲשֶׁר-יִבְחַר ה, הוּא הַקָּדוֹשׁ; רַב-לָכֶם, בְּנֵי לֵוִי. 7 and put fire therein, and put incense upon them before the LORD to-morrow; and it shall be that the man whom the LORD doth choose, he shall be holy; ye take too much upon you, ye sons of Levi.'
Perhaps this could also be dismissed as Biblical style, but it truly seems to me that Korach was expected to be among those offering incense.

The second problem is later, in Bemidbar 26:10:

ט וּבְנֵי אֱלִיאָב, נְמוּאֵל וְדָתָן וַאֲבִירָם: הוּא-דָתָן וַאֲבִירָם קרואי (קְרִיאֵי) הָעֵדָה, אֲשֶׁר הִצּוּ עַל-מֹשֶׁה וְעַל-אַהֲרֹן בַּעֲדַת-קֹרַח, בְּהַצֹּתָם, עַל-ה. 9 And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, the elect of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD;
י וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת-פִּיהָ, וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת-קֹרַח--בְּמוֹת הָעֵדָה: בַּאֲכֹל הָאֵשׁ, אֵת חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ, וַיִּהְיוּ, לְנֵס 10 and the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign.
יא וּבְנֵי-קֹרַח, לֹא-מֵתוּ.
11 Notwithstanding the sons of Korah died not. {S}
The problem is that the verse is somewhat ambiguous. One could parse it: And the earth opened her mouth and swallowed them - and Korach was with the death of the congregation {of incense offerers}, when the fire devoured 250 men, and they became a sign.

Alternatively, one could parse it: And the earth opened her mouth and swallowed them up together with Korach, when that congregation died {either the swallowed-up congregation mentioned as "the men appertaining to Korach" or more likely, based on the parallel word eda to the beginning of Bemidbar 16, as well as the end of the current, the congregation destroyed by fire}, when the fire devoured 250 men, and they became a sign.

It seems to me that the trup, cantillation, favors the second rendition - the one we do not want, that suggests that Korach was swallowed up:

ט וּבְנֵ֣י אֱלִיאָ֔ב נְמוּאֵ֖ל וְדָתָ֣ן וַֽאֲבִירָ֑ם הֽוּא־דָתָ֨ן וַֽאֲבִירָ֜ם קרואי (קְרִיאֵ֣י) הָֽעֵדָ֗ה אֲשֶׁ֨ר הִצּ֜וּ עַל־מֹשֶׁ֤ה וְעַֽל־אַהֲרֹן֙ בַּֽעֲדַת־קֹ֔רַח בְּהַצֹּתָ֖ם עַל־ה׃
י וַתִּפְתַּ֨ח הָאָ֜רֶץ אֶת־פִּ֗יהָ וַתִּבְלַ֥ע אֹתָ֛ם וְאֶת־קֹ֖רַח בְּמ֣וֹת הָֽעֵדָ֑ה בַּֽאֲכֹ֣ל הָאֵ֗שׁ אֵ֣ת חֲמִשִּׁ֤ים וּמָאתַ֨יִם֙ אִ֔ישׁ וַיִּֽהְי֖וּ לְנֵֽס׃
יא וּבְנֵי־קֹ֖רַח לֹא־מֵֽתוּ׃

There is an etnachta on the word עֵדָ֑ה, which functions to separate it from the remainder of the verse. Further, there is tevir on the word אֹתָ֛ם, and this is a disjunctive accent which separates it slightly from "and Korach in the death of the congregation."

י וַתִּפְתַּ֨ח הָאָ֜רֶץ אֶת־פִּ֗יהָ וַתִּבְלַ֥ע אֹתָ֛ם וְאֶת־קֹ֖רַח בְּמ֣וֹת הָֽעֵדָ֑ה || בַּֽאֲכֹ֣ל הָאֵ֗שׁ אֵ֣ת חֲמִשִּׁ֤ים וּמָאתַ֨יִם֙ אִ֔ישׁ וַיִּֽהְי֖וּ לְנֵֽס

then

י וַתִּפְתַּ֨ח הָאָ֜רֶץ אֶת־פִּ֗יהָ וַתִּבְלַ֥ע אֹתָ֛ם וְאֶת־קֹ֖רַח || בְּמ֣וֹת הָֽעֵדָ֑ה

then


י וַתִּפְתַּ֨ח הָאָ֜רֶץ אֶת־פִּ֗יהָ וַתִּבְלַ֥ע אֹתָ֛ם || וְאֶת־קֹ֖רַח

Thus, first we had "the earth opened its mouth and swallowed them and Korach in/during the death of the congregation." Then, we had "the earth opened its mouth ans swallowed them and Korach." Then, we had "the earth opened its mouth and swallowed them." This all seems to group Korach with them in being swallowed.

On the other hand, it seems that "in/during the death of the congregation" refers to the dying by Divine fire mentioned at the end of the verse, and yet it precedes the etnachta. Thus, the fact that Korach precedes the etnachta break is not a total disaster.

Still, I would have expected the etnachta there. And even if we keep the etnachta in place, I would want a zakef gadol on the word otam, rather than the tevir. The difference between these two cantillations is that the zakef subdivides a clause ending in etnachta, while tevir subdivides a clause ending in tipcha. If there were a zakef on otam, it would have been:

First "the earth opened its mouth and swallowed them and Korach in/during the death of the congregation." Then, "the earth opened its mouth and swallowed them" plus a second clause "and Korach in/during the death of the congregation." Instead, we have what I first described in terms of order of subdivision.

Perhaps the two trup are arguing with one another. While trup is really early, it is not miSinai.

Returning for a moment to the original trup discussion - that of the makef and mishkan Korach - I would note that the trup does indeed answer these difficulties of why Korach and his family did not emerge from his dwelling, and why the sons of Korach did not die, but on the other hand, perhaps this is why this particular trup came about in the first place - to resolve these questions.

In the end though, I believe that this interpretation is what the trup in perek 16 aims at, and I think that the trup does in fact accurately render the original intent, which was "Korachite tent."

No comments:

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin