ה וַתֵּרֶד בַּת-פַּרְעֹה לִרְחֹץ עַל-הַיְאֹר, וְנַעֲרֹתֶיהָ הֹלְכֹת עַל-יַד הַיְאֹר; וַתֵּרֶא אֶת-הַתֵּבָה בְּתוֹךְ הַסּוּף, וַתִּשְׁלַח אֶת-אֲמָתָהּ וַתִּקָּחֶהָ. | 5 And the daughter of Pharaoh came down to bathe in the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it. |
כה וְאֶת-עֲמָשָׂא, שָׂם אַבְשָׁלֹם תַּחַת יוֹאָב--עַל-הַצָּבָא; וַעֲמָשָׂא בֶן-אִישׁ, וּשְׁמוֹ יִתְרָא הַיִּשְׂרְאֵלִי, אֲשֶׁר-בָּא אֶל-אֲבִיגַל בַּת-נָחָשׁ, אֲחוֹת צְרוּיָה אֵם יוֹאָב. | 25 And Absalom had set Amasa over the host instead of Joab. Now Amasa was the son of a man, whose name was Ithra the Jesraelite, that went in to Abigal the daughter of Nahash, sister to Zeruiah Joab's mother. |
The answer may simply be that ain mukdam umeuchar baTorah. Or maybe not. Suggestions?
(Another problem, of course, is vatikacheha. Maybe this is acceptable under shlucho shel Adam kemoso.)
7 comments:
I guess Purim comes early in the Waxman house.
Not a Kasha if you use Sephardic pronunciation, of course.
and indeed, Moshe Rabbenu was sefardi.
;)
kt,
josh
What kind of joke is this?It's very simple when ou take in the context of the pusek.No need for sephardi kriah.
you realized that it is a joke. what, then, is your question?
kt,
josh
Precisely,i'm deeply opposed to making jokes from the torah.And it's not purim now,either.I oppose this type of letznus een on purim BTW.
your loss, i suppose. your original comment seemed to realize it was a joke, but then not get it, in writing "It's very simple when ou take in the context of the pusek". ya think?!
kt,
josh
by the way, to expand on the *basis* of the joke, earlier we were grappling with different ways of understanding Amasa. Does it mean "her hand", "her cubit", or "her maidservant". This, then, proposes a fourth explanation. ;)
kt,
josh
Post a Comment