
Rabbi Shmuel Motot's interpretation (right, four lines from the bottom) is fairly close to that we have already seen, though not precisely. He writes
And the word hamarim is an adjective; if so, its sod is known -- the intent is that the kohen puts things which make the water bitter in her mouth, in order to start off that wonder, when she becomes panicked {?} from the bitterness. And there is in {masechet} Sotah a position close to this {, that of the father of Shmuel}.
We can see a similar position among the Karaites, in their interpretation of Ibn Ezra. Aharon ben Yosef the Karaite writes to

The supercommentary on Aharon ben Yosef {in Rashi script} explains that this is a reference to Ibn Ezra, who said "and the word hamarim is an adjective; if see its sod is known." End quote.

My point is that there are a whole lot of people out there seeing Ibn Ezra's words, and many of them are rather good scholars, and they all see the same thing in Ibn Ezra, that he is hinting to the kohen administering "bitter" ingredients to the woman somehow. They differ in their specific spin. I do not see anyone alleging that this is kabbalah that we do not know and therefore refrain for attempting commentary, because of fear of the theological repercussions of the (non-kabbalistic) explanation. Indeed, Shadal has the most extreme commentary, but he does not adopt it; rather, he turns around and condemns Ibn Ezra for it.
No comments:
Post a Comment