ד שְׁמַע, יִשְׂרָאֵל: ה אֱלֹקֵינוּ, ה אֶחָד. | 4 Hear, O Israel: the LORD our God, the LORD is one. |
Targum Pseudo-Yonatan and Targum Yerushalmi have different versions of Yaakov's response. Tg Yonatan omits the word malchuto: עני יעקב ואמר בריך שום יקריה לעלמי עלמין such that it becomes "His Honor" rather than the "the honor of His Kingship." Tg Yerushalmi has an entirely different response, approximately equal to our response in Kaddish: עני יעקב ואמר יהי שמיה רבא מברך לעלם, "May His great Name be blessed forever."
There are many pesukim which factor into this midrash, but one of them is Bereishit 44:31:
לא וַיֹּאמֶר, הִשָּׁבְעָה לִי--וַיִּשָּׁבַע, לוֹ; וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל, עַל-רֹאשׁ הַמִּטָּה. | 31 And he said: 'Swear unto me.' And he swore unto him. And Israel bowed down upon the bed's head. |
At any rate, the Sifrei finds it a bit off that he bows at the head of the bed, and asks "And did he indeed bow at the head of the bed?! Rather, he gave thanks and praise that no chaff {that did not follow after Hashem} came from him.
To explain, the Sifrei is taking וַיִּשְׁתַּחוּ as bowing in thanks. The word עַל no longer conveys location but rather cause. רֹאשׁ הַמִּטָּה refers to his decendants, which come from his bed. Perhaps because he specifically worried about Reuven, the firstborn, one might say he is the רֹאשׁ הַמִּטָּה - the head of those who came from the bed; or alternatively, since his sin according to the midrash was moving his father's bed, he is the chief of the bed.
The midrash is also taking the pasuk a bit out of context here, because on a pshat level, it either associated with the preceding narrative (as it is traditionally taken), in which case it is Yosef's oath to bury Yaakov in Eretz Yisrael, or else with the subsequent narrative (as per my reinterpretation, mentioned above), in which case it is Yosef's arrival with Ephraim and Menashe. All the sons of Yaakov only come a full perek-span later, in Bereishit 49:1:
previous post, for the haftara of Matot, to discuss the etymology of the word mateh, meaning both tribe and staff, as well as a note about Yirmiyahu the Kohen Gadol. Check it out.
I have more on the parsha, but blogging with a baby is quite difficult, so most likely that will come next week. Shabbat Shalom.
No comments:
Post a Comment