I mentioned that the opening line was not pictured to the right. That is because there is a different girsa of the opening lines in the Amazon book (pictured above) than in the book I was looking at.
My book begins:
Here is James Henry Trotter when he was when he was about four years old.In contrast, the excerpt above read:
[DRAWING OF JAMES]
Up until this time, he had had a happy life, living with his mother and father in a beautiful home beside the sea.
Until he was fours years old, James Henry Trotter had a happy life. He lived peacefully with his mother and father in a beautiful house beside the sea.Thus, they strip out the first sentence (/paragraph) and picture, and incorporate elements of it into the second sentence. And divide that sentence in two.
They do a similar thing at the beginning of chapter 2. My book reads:
Here is James Henry Trotter after he had been living with his aunts for three whole years -- which is when the story really begins.In contrast, the new editions omits this image, and reworks the first two sentences as:
[ANOTHER DRAWING OF JAMES]
For now, there came a morning when something rather peculiar happened to him.
After James Henry Trotter had been living with his aunts for three whole years, something rather peculiar happened to him.The reason for this appears, I think, on the front cover, and on the copyright page, where we see there is a different illustrator. My book was illustrated by Nancy Ekholm Burkert, while the new book (above) is illustrated by Quentin Blake. And his copyright for the illustrations are from 1995, or 5 years after Roald Dahl's death. The new illustrator did not make all the same illustrations, and they reworked the text to avoid references to images. Or vice versa.
There is a slight change in tone between one and the other, and I wonder if Dahl would have approved of this emendantion.
1 comment:
Enjoyed your application of "girsology" to James and the Giant Peach.
I do know there are two versions of the Harry Potter books, an English one and an American one, because the American publisher felt the American public was too dumb to understand some of the British terms.
I hope someday to tackle a comparison between Eustace's repentance in the Narnia books and teshuvah.
Post a Comment