I'm currently working on Hebrew transliteration. Here are the first three pesukim of Vayakhel:
Shemot 35:
1) wayyaqhēl mošeh, ʾeṯ-kāl-ʿaḏaṯ bənê yiśrāʾēl--wayyoʾmer ʾalēhem: ʾēlleh, haddəḇārîm, ʾašer-ṣiwwāh Hashem laʿaśoṯ ʾoṯām
2) šēšeṯ yāmîm, tēʿāśeh məlāʾḵāh, ûḇayyom haššəḇîʿî yihyeh lāḵem qoḏeš šabbaṯ šabbāṯon, laHashem; kāl-hāʿośeh ḇo məlāʾḵāh, yûmāṯ
3) loʾ-ṯəḇaʿarû ʾēš, bəḵol mošəḇoṯêḵem, bəyom, haššabbāṯ
Comments?
3 comments:
pretty cool i'd say. But that qamets in 'kol'... shouldn't it be qamets qatan? (ʾeṯ-kāl-ʿaḏaṯ)
cheers,
one-happy-goy
thanks.
indeed, it should. but I haven't written the kametz katon component yet. (even then, it will still be spotty...)
cheers
"kametz katon component" so is this software that will transliterate?
MarG would be so proud.
Post a Comment