Thursday, November 14, 2013

Two takes on Vateitzei Dinah

The pasuk in Vayishlach reads:

א  וַתֵּצֵא דִינָה בַּת-לֵאָה, אֲשֶׁר יָלְדָה לְיַעֲקֹב, לִרְאוֹת, בִּבְנוֹת הָאָרֶץ.1 And Dinah the daughter of Leah, whom she had borne unto Jacob, went out to see the daughters of the land.

Regarding וַתֵּצֵא דִינָה, we see that she is a yatzanit, just like her father Yaakov, about whom was said:
י  וַיֵּצֵא יַעֲקֹב, מִבְּאֵר שָׁבַע; וַיֵּלֶךְ, חָרָנָה.10 And Jacob went out from Beer-sheba, and went toward Haran.

But the Midrash Rabba does make the link to Leah's behavior, going out into the sadeh to seek out Yaakov, pointing to the pasuk in Yechezkel 16:
מד  הִנֵּה, כָּל-הַמֹּשֵׁל, עָלַיִךְ יִמְשֹׁל, לֵאמֹר:  כְּאִמָּה, בִּתָּהּ.44 Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying: As the mother, so her daughter.
and pointing to Leah's seeking out of Yaakov in Bereishit 30:
טז  וַיָּבֹא יַעֲקֹב מִן-הַשָּׂדֶה, בָּעֶרֶב, וַתֵּצֵא לֵאָה לִקְרָאתוֹ וַתֹּאמֶר אֵלַי תָּבוֹא, כִּי שָׂכֹר שְׂכַרְתִּיךָ בְּדוּדָאֵי בְּנִי; וַיִּשְׁכַּב עִמָּהּ, בַּלַּיְלָה הוּא.16 And Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said: 'Thou must come in unto me; for I have surely hired thee with my son's mandrakes.' And he lay with her that night.
Thus, for example:
אמר לו ריש לקיש:עד כדון לא חסילית מן מפייסיה על הדא, ואתה מייתי לן אוחרי?
עיקרו של דבר הנה כל המושל מהו? 
אמר לו: לית תורתא ענישא, עד דברתה בעיטא, לית אתתא זניא, עד דברתה זניא. 
אמרו ליה: א"כ לאה אמנו זונה היתה?! 
אמר להםותצא לאה לקראתו וגו', יצאת מקושטת כזונה, לפיכך, ותצא דינה בת לאה. 

This is based on the mention of bat Leah in וַתֵּצֵא דִינָה בַּת-לֵאָה, and probably as well as that we have these words וַתֵּצֵא... לֵאָה in Bereishit 30.

On the other hand, another midrash in Midrash Rabba casts this upon Yaakov:
ויקם בלילה הוא ויקח את שתי נשיו ואת שתי שפחותיו וגו' ודינה היכן היא? נתנה בתיבה ונעל בפניה. 
אמר: הרשע הזה עינו רמה היא, שלא יתלה עיניו ויראה אותה ויקח אותה ממני. 

ר' הונא בשם ר' אבא הכהן ברדלא אמר:אמר לו הקב"ה: (שם ו) למס מרעהו חסד,מנעת מרעך חסד, מנעת חסדך מן אחוך, דאלו איתנסיבת לגברא לא זינתה. בתמיה. 
לא בקשת להשיאה למהול, הרי היא נשאת לערל. 
לא בקשת להשיאה דרך היתר, הרי נשאת דרך איסור, הה"ד: (בראשית לד) ותצא דינה בת לאה. 
Since Dinah is not mentioned among those who met Esav, the midrashist assumes that she was hidden away. (*A peshat alternative might be that there were actually many sisters, unmentioned in general, and Dinah is only mentioned among the births in Vayeitzei because of this incident in Vayishlach. And then, in meeting Esav, none of the daughters are mentioned by an explicit, as is the usual course.)

And there is midrashic precedent for this. Avraham hid Sarah away in a box, and this, too, did not really end well.

But if so, that she was hidden in a box, then perhaps the midrashist is also interpreting וַתֵּצֵא דִינָה. She left the box!

This is then a second take on the incident. In the first, it was a result of being to open. In the second, it is a result of being too closed off.

No comments:


Blog Widget by LinkWithin