tag:blogger.com,1999:blog-5589564.post3560240406291980889..comments2024-03-05T21:22:43.426-05:00Comments on parshablog: When Yaakov Kissed Rachel, Was It Derech Chiba?joshwaxmanhttp://www.blogger.com/profile/03516171362038454070noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-5589564.post-59462010896203933172008-12-05T11:08:00.000-05:002008-12-05T11:08:00.000-05:00email me to work out logistics about getting you t...email me to work out logistics about getting you the book, please _ editor at KallahMagazine [dot] comAriella's bloghttps://www.blogger.com/profile/09409352047101582583noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5589564.post-15737353847998953032008-12-05T08:48:00.000-05:002008-12-05T08:48:00.000-05:00thanks for your comments. and sorry for not replyi...thanks for your comments. and sorry for not replying sooner. i've been swamped and am slowly catching up.<BR/><BR/>in terms of Rachel covering herself with sheep, and using sheep as accessories, in retrospect I think it is obvious that she did. And that Sarah, Rivkah and Leah did as well. After all, we know that the Avos (and presumably the Imahos) all kept the Torah, and Shemos 12:4 states תָּכֹסּוּ עַל-הַשֶּׂה.<BR/><BR/>I would indeed appreciate having my own copy of Oz Vehadar, if you still have it, and if there were some way of conveying it.<BR/><BR/>Interesting pt about le vs. es. I'll check it out. It reminds me of the midrashim which distinguish between talking belibo vs. el libo. And that Malbim seems to echo Midrash Rabba on the parsha, which talks about different types of kissing (of tiflus, of separation), where this one is labeled one of kirvus. <BR/><BR/>This pasuk is actually one of my most favorite psukim. It certainly is deliberate, and whether it was because of the poetic echoing or to convey some deeper message, I don't know. But it is really great, especially since "Rachel" itself means "sheep," thus echoing the tzon in the prev pasuk. (Just as Leah means cow, as we know from Akkadian.)<BR/><BR/>Thanks,<BR/>Joshjoshwaxmanhttps://www.blogger.com/profile/05149022516101476797noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5589564.post-62993298635845329572008-12-04T21:53:00.000-05:002008-12-04T21:53:00.000-05:00One of the commentators (I don't remember off-hand...One of the commentators (I don't remember off-hand which) distinguishes between kissing le and kissing es. Only the latter is supposed to signify a more intimate kiss on the mouth.BTW, the MALBIM stresse that this kiss was not one of tiflus, as indicated by the fact that he proceeded to cry. As I mentioned in a comment on Rachel among the sheep, there is a view that she was only 5 or so at the time of this meeting, which is why Yaakov volunteered a 7 year delay to marrying. <BR/><BR/>I was struck by the fact that in the pasuk just before this one, the same letters V'Y"Sh"K appear to signify giving water _"vayashk es tzon lavan achi imo" is immediately followed by "Vayishak yaakov leRachel." Anyone have an insight on the deliberate juxtaposition?Ariella's bloghttps://www.blogger.com/profile/09409352047101582583noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5589564.post-29547445732416777172008-12-04T12:33:00.000-05:002008-12-04T12:33:00.000-05:00thanks.joshthanks.<BR/>joshjoshwaxmanhttps://www.blogger.com/profile/05149022516101476797noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5589564.post-88971181321767768522008-12-04T12:21:00.000-05:002008-12-04T12:21:00.000-05:00nice write-up and good case (as I was modeh on Hir...nice write-up and good case (as I was modeh on Hirhurim.) Nice site.<BR/><BR/>cazzieAnonymousnoreply@blogger.com