Sunday, August 26, 2012

The definition of shok, part ii

I've posted this to my Daf Yomi blog as well, but the original discussion of shok occurred on parshablog, and so the followup is also appropriate here.


As a follow-up to the previous post, it might be nice to see what shok means in Akkadian. This could shed light on the Biblical usage, which in turn could shed light on the meaning of the word in the gemara.
Akkadian Lexicon Companion for Biblical Hebrew Etymological, Semantic and Idiomatic Equivalence
According to An Akkadian Lexical Companion for Biblical Hebrew, by Dr. Tawil, the following is the definition of שוק. (I've approximated the symbols for some of the below.) (See on Amazon, Akkadian Lexicon Companion for Biblical Hebrew Etymological, Semantic and Idiomatic Equivalence.)

שוק = Akk. siqu s. MA on (CAD 305b; AHw 1028a), thigh
The Heb. sequential hapax שֹּׁקַיִם -a בִּרְכַּיִם "knees - thighs" (Deut 28:35) may parallel the referent in ABL 453:6 in which siqu is a variant for birku in the same blessing formula, "marmareshunu sharru ina siqushu lintuh"may the king (live to) lift their (his sons') grandchildren onto his lap" (CAD S 305b) = marmareshu sharru beli ina birkishu lintuh"may the king, my lord, (live to) lift his grandsons onto his knees (CAF M 259a); Heb: (for a similar blessing formula), e.g. וּרְאֵה-בָנִים לְבָנֶיךָ: שָׁלוֹם, עַל-יִשְׂרָאֵל (Ps. 128:6 cf also Prov 17:6).
This might then help decide this dispute as to whether shok means thigh or calf. If it is used to mean lap, in parallel to birkayim, then it means the thigh area.

This is in accordance with the Mishnah Berurah, as well as, more recently, Rabbi Yehuda Henkin. In discussion shok be'isha erva, he analyzes the prooftext in sefer Yeshaya,
ב  קְחִי רֵחַיִם, וְטַחֲנִי קָמַח; גַּלִּי צַמָּתֵךְ חֶשְׂפִּי-שֹׁבֶל גַּלִּי-שׁוֹק, עִבְרִי נְהָרוֹת.2 Take the millstones, and grind meal; remove thy veil, strip off the train, uncover the leg, pass through the rivers.
ג  תִּגָּל, עֶרְוָתֵךְ--גַּם תֵּרָאֶה, חֶרְפָּתֵךְ; נָקָם אֶקָּח, וְלֹא אֶפְגַּע אָדָם.  {פ}3 Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen; I will take vengeance, and will let no man intercede. {P}

and writes:

Friday, August 24, 2012

Doing the Daf summary #3

To see this picture debunked, see here
Here is a summary of this week's Daf Yomi posts at my Daf Yomi blog:

Berachot Daf 17: I am God's creature and my fellow is God's creature. I think the "nicer" interpretation of the saying of the rabbis of Yavneh is the more plausible.

Daf 18: A note about the etymology and meaning of the word reviah, rain.

Also, Rabbi Chiyah's sons forgetting their learning. How this might come out from the link between אייקר להו תלמודייהו and יִכְבְּדוּ בָנָיו, וְלֹא יֵדָע. And a different way of understanding the derasha, not like Rabbi Yitzchak, but that עָלָיו means upon his son, rather than upon himself.

Also, spanning 18-19, 'But the dead know not any thing' and Rabbi Yonasan's retraction. Despite this retraction, the Rishonim, pashtanim, on the pasuk interpret it in accordance with his initial interpretation. Also, I am not entirely convinced that this is a retraction.

Daf 19: Speaking after the biers of talmidei chachamim. Does this condemn much academic Talmud study?

Daf 20: Rabbi Yochanan and maternal impression. Rabbi Yochanan parked himself outside the mikveh because he followed the erroneous science of his day.

Also, Thinking, muttering, speaking -- and following the Yerushalmi, drawing a connection between Rabbi Meir, that Shema does not require speech, and our Mishnah, which says a baal keri need not utter the words.

Daf 21: The halacha is not like him or like them? Looking at the different girsaos in the gemara, by seeing the manuscript evidence inside. You can also check how it records the words yehei shemeih rabba.

Also, Is Birkat Hamazon Biblical? The derasha is on veachalta vesavata uveirachta. But what is peshat in that pasuk?

Daf 22: Immersion In A Mikveh For Tumas Keri -- and why it is not required. And if you hold a shower will suffice, how long of a shower?

Daf 23: Davening with a knife, a plate, a loaf, money -- I suggest that the problem is only urination while holding these, not davening while holding these.

Daf 24 (for Shabbos): Sei'ar beIsha Erva = A Woman's Hair is Erva. What Hair? I argue that the gemara is saying that a woman's pubic hair is erva.

posts so far for parshat Shofetim


2012

1. Shofetim sources, 2012 edition.

2. YUTorah on parashat Shofetim.

3. Running commentary on parashat Shofetim, part i.

2011

  1. Shofetim sources -- links to an online Mikraos Gedolos by perek and aliyah, as well as a slew of meforshim on the parsha and haftara. Now, further expanded. For instance, many more meforshei Rashi.
    .
  2. How is the failed negative prophecy exclusion encoded in Shofetim? part i -- Rav Chaim Kanievsky addresses it, with a remez based on beShem Hashem. And I analyze some of the pesukim in parashat Shofetim and sefer Yirmeyah myself.
    .
  3. And part ii -- The same issue as before. How shall we resolve the exclusion of negative prophecy from a prophet test, with the absence of such an exclusion in the plain meaning of the pasuk? This bothers Rabbi Yosef Ibn Caspi, as a pashtan, and so he puts forth a different elaborate theory from that of the Rambam. Namely, there is no distinction between a positive or negative prophecy. Rather, the distinction is whether there is an explicit condition attached or not. And then, in a separate post, some concluding thoughts.
    .
  4. YUTorah on parashat Shoftim.
    .
  5. Was Ibn Ezra killed by demonsSo goes the story, showing how Ibn Ezra got his comeuppance, after claiming that demons did not exist. Though whether he actually claimed this is uncertain. I don't really believe the story, though.
    .
  6. The trail of worms -- Is the pasuk about abolishing the shedding of blood really relevant by the eglah arufah, where we don't know the identity of the murderer? Yes. It depends on what you think it means. But even if you believe it refers to catching the murderer, there is a good reading according to Rashi and according to Rav Chaim Kanievsky.
    .
  7. Ibn Janach on כִּי הָאָדָם עֵץ הַשָּׂדֶה לָבֹא מִפָּנֶיךָ בַּמָּצוֹר --  What I think may be a unique way of reading it.

2010
  1. More on Ibn Ezra and sheidim -- Considering an Ibn Ezra that might, once again, indicate disbelief in sheidim.
    .
  2. "Or any of the host of the heavens, which I have not commanded": What is bothering Rashi? What did Hashem not commandRav Moshe Feinstein on how to interpret a Rashi (or a pasuk according to Rashi). And how Rashi might interpret that Rashi.
2009
  1. A fun story of bribery in Sefarad -- from the Meiri, and how it ties in to tzedek tzedek tirdof.
    .
  2. Are all matzeivot forbidden, or just idolatrous ones? The dispute between Rashi and Ibn Ezra works out to one in dikduk, and how to understand asher.
    .
  3. Why send back the betrothed man, if all is preordained? How different meforshim look at this issue of fate and fatality, and how Divine Providence works on the battlefield.
    .
  4. What is the point of the Eglah Arufah? According to Rambam, to prompt an investigation. Ramban's objection to this, Abarbanel's defense, and finally, Shadal's take on all this.
2008
In The Role of the Shoter and the Shofet, I explain Shadal's position that the shoteir is not an enforcement officer of bet din, with a rod to strike people.

In "How does לִשְׁבָטֶיךָ bind?" Shadal states that he (and Rashi) deviate from trup, and thus that it means a shofet and shoter from the tribe.

In Capital Punishment Based On Two Or Three Witnesses, and the False vs. Failed Witness, I address what three witnesses adds over two, and what the pasuk is trying to tell us here. Furthermore, how this interacts with the single eid zomem, rather than eidim zomemim.

If you want to learn through the parsha in Mikraot Gedolot, I broke apart an online one for Shoftim by perek and by aliyah in Shofetim Sources.


2004
In Double Jeopardy, I discuss how the Sifrei derives from צֶדֶק צֶדֶק, תִּרְדֹּף--לְמַעַן תִּחְיֶה that a court should retry a case after a guilty verdict if subsequently evidence is found that clears the accused, but should not retry a case once the person has been found innocent if subsequently evidence is found that would convict him. I propose two derashot: either צֶדֶק means innocent - zakkai, and so multiple times we should run after finding his innocent; or צֶדֶק means justice, but we should run after it multiple times only לְמַעַן תִּחְיֶה, if we will save the accused life.

2003
In "Was The Lubavitcher Rebbe a Navi Sheker?", I explain why if the Rebbe was actually stating as prophecy that he was mashiach or that mashiach would come in his generation, as some in Chabad claim, then he would be a navi sheker. I don't think that the Rebbe was a navi sheker.
On the other hand, here is evidence that the Rebbe did consider himself a navi.

Related, from 2004: The Rambam on how one establishes a navi shekerin Hebrew and in my translation.

Yiftach Bedoro keShmuel Bedoro -- A joke I heard in Rav Schachter's shiur.

Turning to the Right / Left - I analyze this famous derasha in the Sifrei, and then examine Rashi, Siftei Chachamim, and Ramban, to see how they understand it. Then, in A Conflicting View of יָמִין וּשְׂמֹאל, I consider the aternate version of this statement which is cited in Yerushalmi Horayot, which states that one should only follow them if they say that right is right and left is left, but not vice versa. I should really go back now and analyze all these sources again. I think I would have a very different take now.

to be continued...

Thursday, August 23, 2012

YUTorah on parashat Shofetim



Audio Shiurim on Shoftim
Rabbi Avi Billet: Finding A Middle Road
Rabbi Chaim Brovender: Egla Arufa 
Rabbi Ally Ehrman: Law Enforcement 
Rabbi Chaim Eisenstein: The Mitzvah of Appointing Judges 
Rabbi Aaron Feigenbaum: Asking Questions and the Strength of Kabalah 
Rabbi Daniel Z. Feldman: Rabbinic Authority 
Rabbi Joel Finkelstein: Accepting the Yoke of Heaven 
Rabbi Yehuda Goldschmidt: Battling the Yetzer Hara 
Rabbi Shalom Hammer: Embodying Holiness
Rabbi Eliakim Koenigsberg: Humility in the Process of Teshuva 
Rabbi Akiva Koenigsberg: The prohibition of returning to Egypt
Rabbi Aryeh Lebowitz: Soldiers in God's Army 
Rabbi Yoni Levin: The Role of Shevet Levi
Rabbi Yaakov Neuburger: Lo Tasur 
Mrs. Nechama Price: The Jewish King
Rabbi Hershel Reichman: Connecting the Heart and Mind 
Rabbi Yonason Sacks: Rabbinic Authority: Parameters and Limitations 
R' Dr. Jacob J Schacter: Religion in Thought and in Manifestation 
Rabbi Avi Schneider: Picking up the Pieces 
Rabbi Baruch Simon: Ha'Adam Etz Ha'Sadeh 
Rabbi Reuven Spolter: Temimut - A Critical Key for Teshuvah 
Rabbi Moshe Taragin: Writing a Torah and Achieving piety 
Rabbi Michael Taubes: Standing for Testimony and Kiddush 
Rabbi Yaacov Thaler: Bribery
Rabbi Andi Yudin: Responsibility; The Measure of Man 

Articles on Shoftim
Rabbi Yisrael Balsim: Authority Lishma
Rabbi Ozer Glickman: Rationality, Not Rationale
Rabbi Avraham Gordimer: The Role of the Navi
Rabbi Dovid Gottlieb: A Time NOT For Fear
Rabbi Maury Grebenau: The Benefits & Limitations of Reason
Rabbi David Horwitz: The Imperatives of Truth and Law
Rabbi Avigdor Nebenzahl: Crowning Hashem King Over Us

Rabbi Jeremy Wieder: Laining for Parshat Shoftim
See all shiurim on YUTorah for Parshat Shoftim
New This Week

Wednesday, August 22, 2012

Running commentary on parashat Shofetim, part i

The parasha begins in perek 16:
יח  שֹׁפְטִים וְשֹׁטְרִים, תִּתֶּן-לְךָ בְּכָל-שְׁעָרֶיךָ, אֲשֶׁר ה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ, לִשְׁבָטֶיךָ; וְשָׁפְטוּ אֶת-הָעָם, מִשְׁפַּט-צֶדֶק.18 Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the LORD thy God giveth thee, tribe by tribe; and they shall judge the people with righteous judgment.

שֹׁפְטִים  -- means different things in different contexts. In sefer Shofetim, it almost always means a savior or a local ruler of some sort, rather than a judge. So too in Akkadian. Our parsha deals with judges in courts as well as with kings.

וְשֹׁטְרִים -- Many meforshim take these as enforcers of bet din. Ibn Ezra takes it as a sort of enforcer, though he knows it has the sense of moshel:
ושוטרים -הם המושלים מגזרת שוטר ומושל. 
וכן משטרו בארץ. 
והטעם: כי השופט ישפוט והשוטר יכריח המעוות.
It is left a little unclear. See Shadal who more forcefully puts forth that it means a ruler.
והנה השופטים היו דנים במה שבין אדם לחברו או בבוא עדים על איש שחטא, והשוטרים היו משגיחים על שלום המדינה וגוזרים גזרות והנהגות על העם.
תִּתֶּן-לְךָ -- this is your requirement, matching the situation that Hashem was נֹתֵן לְךָ

בְּכָל-שְׁעָרֶיךָ -- the gate is generally the place of judgement.

אֲשֶׁר ה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לִשְׁבָטֶיךָ -- the idea is akin to "ואם ירחיב ה' אלוהיך את גבולך". See Ibn Ezra (and not Baal HaTurim) who speaks of a quasi-derash of semichut parshiyot; what connects this section to the previous, about aliyah leregel? The answer is that you might think that, with everyone going to the central location, you would have a centralized government. Therefore we find out that this is not so.

Ibn Ezra writes:
לשבטיך -בכל שער שבט ושבט.

but I am not convinced that this needs to be on a tribal level. Rather, this is describing the distributed nature of this government. For each and every shevet. Rashi uses Sifrei and parses the pasuk to grant us judges at the tribal and city level:

in all your cities: Heb. בְּכָל-שְׁעָרֶיךָ‏, in every city.בכל שעריך: בכל עיר ועיר:
for your tribes: [This phrase] refers back to “You shall set up… for yourself.” Thus, the understanding of the verse is “You shall set up judges and law-enforcement officials for yourself, for your tribes, in all your cities that the Lord, your God, is giving you.”לשבטיך: מוסב על תתן לך. שופטים ושוטרים תתן לך לשבטיך בכל שעריך אשר ה' אלהיך נותן לך:
for your tribes: This teaches us that judges must be appointed for every tribe, and for every city. — [Sifrei, San. 16b]לשבטיך: מלמד שמושיבין דיינין לכל שבט ושבט ובכל עיר ועיר:


The first two comments of Rashi seems to me to work well as peshat. See Ramban who grapples with the last. He ends with:

ועל דרך הפשט שיעור הכתוב, שופטים ושוטרים תתן לך לשבטיך בכל שעריך, יאמר שיתנו שופטים לשבטיהם והם ישפטו בכל שעריהם, ושופט השבט ישפוט בכל שעריו:

which seems to mean a single group of tribal-appointed judges, who judge throughout its gates. I am not so convinced. See also here, where Shadal explains how he and Rashi are deviating from trup in parsing this.

Next pasuk:
יט  לֹא-תַטֶּה מִשְׁפָּט, לֹא תַכִּיר פָּנִים; וְלֹא-תִקַּח שֹׁחַד--כִּי הַשֹּׁחַד יְעַוֵּר עֵינֵי חֲכָמִים, וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִם.19 Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons; neither shalt thou take a gift; for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.


לֹא-תַטֶּה מִשְׁפָּט -- Don't incline it against what it should be.

לֹא תַכִּיר פָּנִים -- Rashi takes it as showing favoritism even throughout the court proceedings. Ibn Ezra refers to his explanation in Devarim perek 1, where it meant deciding the law in accordance with the one he recognizes.

וְלֹא-תִקַּח שֹׁחַד -- what is shochad? In Akkadian, it is not a bribe, but a mere gift. Albeit one with an expectation of seeing favor in return. Rashi writes:
and you shall not take a bribe: Even [if you intend] to judge justly - [from Sifrei].ולא תקח שחד: אפילו לשפוט צדק:


More generally, especially if we take these shofetim or shoterim to be government officials, in general, they should not accept gifts. Because later on, you will be expected to act equitably to all parties, whether as a judge in some later court case or as a mayor in some official business. By not taking "honest" gifts in general, you will be less inclined to unwittingly show favoritism to one of the two parties.

כִּי הַשֹּׁחַד יְעַוֵּר עֵינֵי חֲכָמִים, וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִם -- There is a "famous" question of how he can be called a tzadik if he takes a bribe. (And a famous, quasi-humorous answer about someone, under the influence of a bribe, misinterpreting the words of the various Chachamim and Tzaddikim is a twisted manner.)

But if shochad just means a gift, and it refers to creating conflicts of interest and prior favorable relationships, then this part of the pasuk is explaining how the shochad of earlier is not a good idea, since it will lead to an unwitting, subconscious תַכִּיר פָּנִים and  תַטֶּה מִשְׁפָּט.

Midrashically, Yaakov's eyes were blinded by the shochad of Esav, such that he could not see Esav's true nature. Not only midrashically. He loved him because tzayid befiv.

Next pasuk:
כ  צֶדֶק צֶדֶק, תִּרְדֹּף--לְמַעַן תִּחְיֶה וְיָרַשְׁתָּ אֶת-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר-ה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ.  {ס}20 Justice, justice shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee. {S}

צֶדֶק צֶדֶק -- The duplication for the sake of stress and chizuk.

Ibn Ezra writes that it is either for chizuk, or to tell the litigants to tell the truth in court.
צדק צדק -עם בעלי הריב ידבר וטעם שני פעמים, לדבר צדק שירויח בו או יפסיד, או פעם אחר, פעם כל ימי היותך, או לחיזוק.

Thus, Ibn Ezra and Chizkuni think it is directed towards the litigants. I agree with Ramban that it is directed towards the judges (and officials) rather than the litigants. It is a restatement, for the sake of framing, of the earlier directive in pasuk 18 of וְשָׁפְטוּ אֶת-הָעָם, מִשְׁפַּט-צֶדֶק.

Or else,  צֶדֶק צֶדֶק תִּרְדֹּף is directed at klal Yisrael in general, to set up righteous courts, with these rules, in general. Again, as a repetition and framing from pasuk 18.

See also my discussion of the Sifrei and double jeopardy, from צֶדֶק צֶדֶק תִּרְדֹּף .

לְמַעַן תִּחְיֶה וְיָרַשְׁתָּ אֶת-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר-ה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ -- Earlier we saw Hashem had given you this spacious land, to all your tribes. Deserve it in this manner.

Next pasuk:
כא  לֹא-תִטַּע לְךָ אֲשֵׁרָה, כָּל-עֵץ:  אֵצֶל, מִזְבַּח ה אֱלֹהֶיךָ--אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה-לָּךְ.21 Thou shalt not plant thee an Asherah of any kind of tree beside the altar of the LORD thy God, which thou shalt make thee.

I don't know enough about idolatry to fully understand these pesukim. See Chazal who discuss whether the Ashera was a decoration for an altar, or an idol itself. There were inscriptions discovered referring to "YKVK and His Asherah", causing some to consider it to be the male YKVK's female consort.



Some Biblical scholars try to emend Hosheah perek 8:

ט  אֶפְרַיִם, מַה-לִּי עוֹד לָעֲצַבִּים; אֲנִי עָנִיתִי וַאֲשׁוּרֶנּוּ, אֲנִי כִּבְרוֹשׁ רַעֲנָן--מִמֶּנִּי, פֶּרְיְךָ נִמְצָא.9 Ephraim [shall say]: 'What have I to do any more with idols?' As for Me, I respond and look on him; I am like a leafy cypress-tree; from Me is thy fruit found.

to "I am his Anat and his Ashera".

Ibn Ezra sees this as not following other religions in their manner of worship, such that it is not an idol in and of itself.

לא תטע לך אשרה, כי כן משפט ע"ג אחר אחת בַּתָוֶךְ.

The context of matzeivah makes us think that it should be of similar nature.

Next pasuk:
כב  וְלֹא-תָקִים לְךָ, מַצֵּבָה, אֲשֶׁר שָׂנֵא, ה אֱלֹהֶיךָ.  {ס}22 Neither shalt thou set thee up a pillar, which the LORD thy God hateth. {S}

אֲשֶׁר -- Does this mean "because" (/ "which") or "that"?

Rashi brings up the point that the avos had a matzeivah. And through use by Canaanites, it became detested by Hashem. Thus, "because".

Ibn Ezra surprisingly takes as a modification, "that", so only idolatrous matzeivot are permitted. Case in point, Yaakov's matzeiva proves matzeivos are permitted. See here for greater discussion of this point.

What is the reason for the juxtaposition of this section to the preceding? Perhaps the point is one of uncompromising fealty to tradition, in like manner to unadulterated tzedek which they had to pursue.

Next pasuk, in the next perek:
א  לֹא-תִזְבַּח לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ שׁוֹר וָשֶׂה, אֲשֶׁר יִהְיֶה בוֹ מוּם--כֹּל, דָּבָר רָע:  כִּי תוֹעֲבַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, הוּא.  {ס}1 Thou shalt not sacrifice unto the LORD thy God an ox, or a sheep, wherein is a blemish, even any evil thing; for that is an abomination unto the LORD thy God. {S}


This was common across other religions. It is not that other religions wanted specifically blemished animals. Thus:
The requirement that priests and sacrifices should be without blemish was common to all the ancient civilizations, and there is evidence of this from Egypt, Mesopotamia, Ḫatti (the land of the Hittites), Greece, and Rome. Egyptian documents state that candidates for the priesthood were examined for blemishes, and that the sacrifices were examined in the same way, marking animals fit for sacrifice. Documents from Mesopotamia state that priests and the sacrifices had to be perfect, without any blemish. The Hittites also regarded the presence at the ceremonial ritual of those blemished as an affront to the gods. The requirement that both priests and sacrifices be without blemish is also known from Greece and Rome.
This does not mean that Hashem detests those people and animals with blemishes as freaks of nature, chas veshalom. From a psychological perspective, however, think of the intent of the person offering a blemished animal. From his perspective, it is not the best, and is not so useful for secular purposes. Hashem's table is not for scraps.

Next,
ב  כִּי-יִמָּצֵא בְקִרְבְּךָ בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ, אֲשֶׁר-ה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ:  אִישׁ אוֹ-אִשָּׁה, אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֶת-הָרַע בְּעֵינֵי ה-אֱלֹהֶיךָ--לַעֲבֹר בְּרִיתוֹ.2 If there be found in the midst of thee, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that doeth that which is evil in the sight of the LORD thy God, in transgressing His covenant,


כִּי-יִמָּצֵא בְקִרְבְּךָ -- The parallel discussion is in perek 13 in parashat Re'eh, where there was first the navi sheker of idolatry and then the enticer. There as well is the language of כִּי-יָקוּם בְּקִרְבְּךָ.

Perhaps this is to bring up the idea of divided loyalties, of כִּי יְסִיתְךָ אָחִיךָ בֶן-אִמֶּךָ אוֹ-בִנְךָ אוֹ-בִתְּךָ אוֹ אֵשֶׁת חֵיקֶךָ, אוֹ רֵעֲךָ אֲשֶׁר כְּנַפְשְׁךָ, as discussed in Reeh.

Ibn Ezra sees a bridge from the previous section, in transitioning between public improper worship to that which happens in private.

 בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ -- again, perhaps the distance from the religious center will cause people to stray.

אֲשֶׁר-ה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ -- but don't forget Hashem's claim on you, that this land was given to you by Hashem.

אִישׁ אוֹ-אִשָּׁה -- this is again stressed below in pasuk 5. Perhaps the point is to overcome any mercy that might come to be by virtue of it being a woman who has done this.

לַעֲבֹר בְּרִיתוֹ -- in a specific manner, as in the next pasuk. This is not just any random sin, but a violation of the covenant in which we are God's people.

Next pasuk:
ג  וַיֵּלֶךְ, וַיַּעֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִים, וַיִּשְׁתַּחוּ, לָהֶם; וְלַשֶּׁמֶשׁ אוֹ לַיָּרֵחַ, אוֹ לְכָל-צְבָא הַשָּׁמַיִם--אֲשֶׁר לֹא-צִוִּיתִי.3 and hath gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have commanded not;

 אֱלֹהִים אֲחֵרִים -- are these the shemesh, yareach, etc., from later in the pasuk, or are they deities in general. Ibn Ezra interprets them as man-made idols.

אֲשֶׁר לֹא-צִוִּיתִי -- Ibn Ezra stresses that Hashem created them but did not command that we worship them. Shadal says it is a sort of understatement. Of course Hashem did not command to worship idols! It is a way of saying that it is the opposite of what Hashem commanded. In the midrash describing the changes the 70 elders made in translating the Torah into Greek, one change was clarifying by adding "which I have not commanded to worship them."

See also here.

Next:
ד  וְהֻגַּד-לְךָ, וְשָׁמָעְתָּ; וְדָרַשְׁתָּ הֵיטֵב--וְהִנֵּה אֱמֶת נָכוֹן הַדָּבָר, נֶעֶשְׂתָה הַתּוֹעֵבָה הַזֹּאת בְּיִשְׂרָאֵל.4 and it be told thee, and thou hear it, then shalt thou inquire diligently, and, behold, if it be true, and the thing certain, that such abomination is wrought in Israel;

This section would presumably then be directed to the shofetim and shoterim of the particular area.

 וְדָרַשְׁתָּ הֵיטֵב -- a mere rumor is insufficient to condemn a person for this. This involves the witnesses mentioned a bit later in this section.

ה  וְהוֹצֵאתָ אֶת-הָאִישׁ הַהוּא אוֹ אֶת-הָאִשָּׁה הַהִוא אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת-הַדָּבָר הָרָע הַזֶּה, אֶל-שְׁעָרֶיךָ--אֶת-הָאִישׁ, אוֹ אֶת-הָאִשָּׁה; וּסְקַלְתָּם בָּאֲבָנִים, וָמֵתוּ.5 then shalt thou bring forth that man or that woman, who have done this evil thing, unto thy gates, even the man or the woman; and thou shalt stone them with stones, that they die.


אֶל-שְׁעָרֶיךָ -- Chizkuni says that the peshat is to the place of judgement, at your gates. Rashi takes pains to reject the idea that it means your gates, but rather, it means the city where he worshiped. He claims that the correct Targum is therefore לְקִרְוָיךְ, to your cities.


The Teimanim, and our Mikraot Gedolot, have the "incorrect" Targum. Targum Yonasan translates likewise:
יז,ה וְהוֹצֵאתָ אֶת-הָאִישׁ הַהוּא אוֹ אֶת-הָאִשָּׁה הַהִוא אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת-הַדָּבָר הָרָע הַזֶּה, אֶל-שְׁעָרֶיךָ--אֶת-הָאִישׁ, אוֹ אֶת-הָאִשָּׁה; וּסְקַלְתָּם בָּאֲבָנִים, וָמֵתוּ.וְתַפֵּיק יָת גֻּבְרָא הַהוּא אוֹ יָת אִתְּתָא הַהִיא דַּעֲבַדוּ יָת פִּתְגָמָא בִּישָׁא הָדֵין, לִתְרַע בֵּית דִּינָךְ--יָת גֻּבְרָא, אוֹ יָת אִתְּתָא; וְתִרְגְּמִנּוּן בְּאַבְנַיָּא, וִימוּתוּן.
In Ohev Ger, Shadal is surprised that the printers do not correct the Targum to match that of Rashi, is as their usual approach. He gives a defense of the Targum as לִתְרַע בֵּית דִּינָךְ.

Interesting Posts and Articles #380

1. A post about the difficulties of being poor in Israel.
If you’re planning to be poor, seriously consider staying in the US; in my opinion, it’s much harder to be poor in Israel.  Making aliyah is a wonderful thing, but dreams come crashing hard and fast when there’s not enough money to live.   Making aliyah takes a lot of money.  There are a extensive costs in setting up a home from scratch in a new country.  It can take a very long time to find employment, and you need to be able to get through until you have an income.  And there aren’t the financial safety nets that exist in the US and make it possible for the poor to live a tolerable life (eg food stamps, housing assistance).  If you’re going to be poor, stay where you have friends and family who can emotionally support you.  Stay where you speak the language, where you have connections and you know how to navigate the culture.
2. In one of my best parshablog posts ever, I discussed the true significance of Nachamu. Read that post first.

Now, Hezbos in YOUR Backyard analyzes that same Yerushalmi. He points out a major difficulty. That story and derasha in Yerushalmi establishes that Mashiach is born on Tisha B'Av. But that simply cannot be, because we know that the Rebbe, Melech Hamashiach, shlita, was NOT born on Tisha BeAv. Something has gotta give, and obviously, it must be the Yerushalmi.

He decides that "born" must not mean "born", but "conceived". And then he calculates back from the Rebbe's birthdate to determine that the Rebbe was conceived on Tisha B'av.

I am reminded of a story, perhaps about Rav Soloveitchik. The general halachic principle is that if asked by your mother and father for something (say, a glass of water), you get for your father first, because while you have an equal chiyuv of kibud for father and mother, your mother in turn has a chiyuv of kibud for her husband. He was asked that perhaps he should get for his mother first, since his mother was bevaday his mother, since she clearly gave birth to him, while it was only a shema that his father was his father. His response was that if you try to say that his father was only shema his father, ach and vey on his mother's kavod!

Here, this fellow is well-meaning, and is trying to bring honor to the Rebbe by showing how the Rebbe was conceived on Tisha B'Av, in accordance with the (kvetched interpretation of) the Yerushalmi. But if you say that the Rebbe was conceived on Tisha B'Av, a day when tashmish hamita is forbidden as one of the five inuyim, than ach and vey on the Rebbe's kavod!

Of course, conception can happen some time after the actual act of intercourse, so it is not really so bad to say it. It does do damage to the clear peshat in the Yerushalmi. (See also here about whether one can really assert the length of gestation with such precision.)

I don't think that the Rebbe is, or could be, mashiach. But I don't think you need to kvetch Yerushalmis to show this. Shabtai Tzvi was born on Tisha B'Av. I don't know that every messianic candidate (e.g. Bar Kochba, Rabbi Yehuda HaNasi, Rav Yaakov Emden, and so on) was born on Tisha B'Av.

We could simply say that we don't pasken like that derasha in the Yerushalmi. Or, what seems more plausible to me, even without this "difficulty", is that we should take this in an allegorical manner. The idea of mashiach rising from the ashes of the Bet Hamikdash like a phoenix, on the literal day (rather than the anniversary of the date) of its destruction clearly has some deeper significance.

3. Now this I find disturbing. In describing the greatness of Rabbi Shalom Arush, his student relates the following inspirational story:
There was a man living here in Israel. He was a non-religious Jew whose wife divorced him. The man was given a terrible judgment in court. He had to pay almost his whole salary to his ex-wife every month. As time went on, he became more and more depressed.  It was bad enough to lose his family, but to work like a dog for the rest of his life and have nothing for himself - that was too much to bear. He decided he would end his life. 

He took his car out on the highway. He put his foot all the way down on the accelerator and thought that eventually he would crash into something - then his suffering would be over. 

The car raced up to 90mph...then 100mph...then 115mph - When all of a sudden, the young man saw one of Rabbi Shalom Arush's CD's sitting next to him.  One of Rabbi Shalom Arush's students had given it to him at an intersection. He had never listened to it. 

Seconds away from disaster, his hand inexplicably reached for the CD. He thought that if he listened to it as he was leaving this world at least he would go out listening to something holy. He was hoping that this would help him in the next world. He shoved the disk into the player and hit the button a few times. By now he was flying at 120 mph. He didn't care about listening to the disk from the beginning. It started someone in the middle. 

The very first words that he heard Rabbi Shalom say were: "WHY ARE YOU TRYING TO KILL YOURSELF?" 

He immediately slowed his car down and pulled over. He played the whole disk from beginning to end; went and met Rabbi Shalom; told him his story; didteshuva (repentance) and has been a human flame for Hashem since that day. 

When  I heard this story, I felt so proud to be a student of Rav Arush. I immediately told the story to my wife and later that day to my son. 
Etcetera, etcetera, and so forth. And then:
A person might mistakenly believe that what that young man heard was simply a voice on a CD.  Nothing could be farther from the truth. 

First of all, Rav Arush made sure that one of his students would be at that particular intersection on the right day, at the right time. The student was walking back and forth in the  blazing Israeli sun all day. He had been breathing in exhaust fumes for hours when that young man arrived. He smiled widely when he saw him and handing him the CD, completed his mission. 

Then, at the precise moment that was determined from the beginning of creation, Rav Arush rushed personally to that speeding car...spoke to that young man...and saved his eternal soul.  If you've read this far, you can be sure - Rabbi Shalom is watching over you too. 
Whoa! I think this is edging just a bit too close to idolatry for my taste. Rabbi Shalom is not omniscient, and did not plan this out. If you want a religious take on this with a bit less rebbe-worship and avodah zarah, you should say that hakol biydei Shamayim, and Hashem has many agents, from the smallest gnat, to the Breslover chassid, to the waves of the sea. Hashem was the one who directed the course of events, such that in the end, a CD from Rabbi Arush was in the car and playing that particular sentence at that particular time.

This does not require careful planning and knowledge by a man who is, at the end of the day, basar vasam.

4. Dov Bear on the diaper deception. I was thinking the same thing. But they probably use cheaper diapers, and so don't know about this great innovation of velcro diapers, which has been around since at least 1995.

5. Rav Aviner with SMS teshuvot. A sample:
Q: Did the Lubavitcher Rebbe possess prophecy?

A: There has been no prophecy since the destruction of the Temple.  Baba Batra 12.
6. A textbook asserting that the Loch Ness monster is real and a plesiosaur, as an argument against evolution.

7. Rabbi Joshua Maroof has started "Doing the Daf". Check it out. A sample here:


8. A review of a sefer, Chodesh leShanah, and a discussion in the comment section.

9. Yesterday was Rav Avraham Yitzchok HaKohen Kook's Yahrtzeit. This link includes the eulogies given by Rav Elyashiv's Father-in-law [Rav Levin], and Rav Isser Zalman Meltzer on Rav Kook.

10. Here on parshablog, check out Rabbi Yochanan and Maternal Impression.

Shofetim sources -- 2012 edition


by aliyah
rishon (Devarim 16:18)
sheni (17:14)
shlishi (18:1)
revii (18:6)
chamishi (18:14)
shishi (19:14)
shevii (20:10)
maftir (21:7)
haftara (Yeshaya 51)

by perek
perek 17 ; perek 18 ; perek 19 ; perek 20 ; perek 21

meforshim
Geonim (589-1038)

R' Saadia Gaon(882-942) -- see Wikipedia entry:
  1. Arabic translation of Torah,    here  at Temanim.org. This is a beautiful PDF, with the Chumash text, Rashi, Onkelos, and Rav Saadia's Tafsir. All of these have nikkud, which is a very nice feature. It also designates the Temani and standard aliyah breaks, and two commentaries, Shemen HaMor and Chelek HaDikduk, on the kriyah, trupnikkud, and dikduk, on the basis of Yemenite manuscripts, which would be worthwhile even absent the other features. Quite excellent, overall.
  2. The same Arabic translation, the Tafsir,  here at Google books. No nikkud, Chumash text, Rashi, or Onkelos. But there is a brief supercommentary by Yosef Direnburg at the bottom of each page. 
  3. Collected commentary  of Saadia Gaon on Torah, selected from the writings of various Rishonim and from his commentaries on other works.
Rabbi Yona Ibn Janach  (Spain, 990-1050) -- see Wikipedia 

Rishonim (11th - 15th centuries)

Not really Abarbabel
Judaica Press    Rashi in English  and Hebrew (France, 1040 - 1105) -- ואני לא באתי אלא לפשוטו של מקרא ולאגדה המיישבת דברי המקרא, דבר דבור על אופניו
Chizkuni (France, 13th century) -- see Wikipedia  
Daat -- with Rashi, Ramban, Seforno, Ibn Ezra, Rashbam, Rabbenu Bachya, Midrash Rabba, Tanchuma+, Gilyonot 
Rashbam (and here(France, 1085-1158) -- see Wikipedia 
Abarbanel (Portugal, Italy, 1437-1508) -- see Wikipedia -- there is a section on his exegesis 
Baal HaTurim (Germany, Spain, 1269-1343) -- see Wikipedia entry:
  1. Baal Haturim - short, consisting of gematriot and the like
  2. Baal Haturim (HaAruch) , consisting of perushim, often drawn from Ramban
  3. Torat Hatur -- when the Tur (in his halachic work) cites pesukim from this parasha. Not very helpful, IMHO. Though the supercommentary on the Tur on the bottom is nice.
Rabbenu Ephraim -- (France, 12th and 13th century) -- see Jewish Encyclopedia entry --  "He was the author of "Perush 'al ha-Torah," which consists chiefly of gemaṭria and "noṭariḳon." He largely followed Eleazar of Worms."

Tuesday, August 21, 2012

Berachot 20a: Rabbi Yochanan and Maternal Impression


Cross listed to Daf Yummy.

On Berachot 20a, the following:
R. Johanan was accustomed to go and sit at the gates of the bathing place. He said: When the daughters of Israel come up from bathing they look at me and they have children as handsome as I am.12
This corresponds to an ancient belief held by Galen, and also held by Chazal, of maternal impression. What the woman sees of is thinking about when she has intercourse would have an impact on the baby. This accounts, if I recall correctly, for a Roman matron having a black baby.

In that regard, I am reminded of the following joke:

A missionary is sent into deepest darkest depths of Africa to live with a tribe. He spends years with the people, teaching them to read, write and good Christian values. One thing he particularly stresses is the evil of sexual sin. “Thou must not commit adultery or fornication!”
One day the wife of one of the Tribe’s noblemen gives birth to a white baby. The village is shocked and the chief is sent by his people to talk with the missionary.  
You have taught us of the evils of sexual sin, yet here a black woman gives birth to a white child. You are the only white man who has ever set foot in our village. Anyone can see what’s going on here!”
The missionary replies, “No, no, my good man. You are mistaken. What you have here is a natural occurrence - what is called an albino. Look to thy yonder field. See a field of white sheep, and yet amongst them is one black one. Nature does this on occasion.” 
The chief pauses for a moment then says, “Tell you what, you don'’t say anything about the sheep, I won'’t say anything about the white baby.”
This also finds purchase in the Torah, with Yaakov using striped sticks to influence the sheep to have striped offspring, and as interpreted by Chazal.

Even Shadal adopts this ancient science as likely. See here on parshablog. Other interpretations of that pasuk are still possible.

It seems that the following halacha:
See for example Shulhan Arukh, Yoreh Deah 198:48, where R. Moses Isserles states that if a woman coming home from the mikveh enounters a דבר טמא או גוי , if she is pious she will immerse again.
Is based on this theory of maternal impression. Here is the Rama:
And here is the Shach on the side who brings other sources that say that she should not go back and re-immerse if she encounters a horse, because it means that her children will come out quite nicely:
Nowadays, perhaps halacha is not widely practiced because it is so difficult not to encounter someone on the way, or because, as some explain, it is the first thing encountered, which is the mikveh lady.

I think that even besides this, we don't need to concern ourselves with these quasi-kabbalistic concerns which are really rooted in ancient science which was only recently uprooted. This was not encoded as halacha by the gemara, and at this point, we know that this recommendation by specific Rishonim and Acharonim was based on incorrect science.

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin