Tuesday, November 18, 2008

My Reaction to Rav Kanievsky's "Psak" About Bomb Shelters On Chanukka

I have been following this whole end-of-days trend for about a year now -- it keeps me amused -- and it keeps getting more and more interesting. The latest is that Rav Chaim Kanievsky, shlita, a gadol, whom I respect, issued a "psak" about having a wedding in Israel or the United States, and he purportedly said in the course of this, and as part of a motivating factor, that in Israel at Chanukka time they would be in bomb shelters.

I don't know if it this really happened as reported: Geulah Perspectives, who first reported it, took down the blogpost in the meantime, while he does some more research to substantiate it -- since it attracted a lot of attention, has the potential to possibly embarrass Rav Kanievsky if it does not come to pass. I saved a copy of it and posted it as if it happened in 2005 (though it happened in 2008), in order to be able to discuss it at more length. It is thus available here. Even if it happened, I would not describe all this as a "psak" but rather as an "eitzah," some good advice.

Let us assume, for the purpose of discussing this, that Rav Kanievsky actually did say this. It then seems to me that there Lewis' trilemma applies -- Lord, Liar, Lunatic. I will modify it afterwards, but just to cast it in these terms:
  1. Lord: Rav Kanievsky is a gadol baTorah, and thus has some level of ruach hakodesh. He thus is somehow tapped into something On High, and knows something will occur by Chanukkah. (Or someone in government, whom he trusts, confided this to him.)
  2. Liar: He is just pulling this out of his black hat to mess with people, and didn't think this would get out. And this will then blow up in his face.
  3. Lunatic: He is not really receiving messages from On High, but he thinks he is. And this will then perhaps degrade his stature if Chanukkah passes without incident.
I don't believe anything is going to happen on Chanukkah, which would then seem to rule out (1), except we can say that Hashem changed the decree because of our teshuvah. And I would really rule out (2), because I truly think it is absurd to accuse Rav Kanievsky of this? Does this, chas veshalom, leave us with option (3), if we are to reject option (1)?

I don't think so.

According to the DSM IV, used to perform diagnoses of psychological issues, a belief cannot be labelled a delusion if the person's culture or subculture maintains this. This has recently been problematic, as reported by Slashdot, and the New York Times, because a bunch of folks with mond-control delusions have formed a community on the Web. Of course, the excluding factor there should be that the culture is one which specifically grew up around, and because of, the delusion. But it is still problematic, and I wonder if that was what David Malki was thinking of when he recently produced this WonderMark comic strip, reproduced below:

Now, this exclusion is important, and true in many cases. For example, it is what prevents a psychologist from calling me delusional based on a belief in Torah MiSinai. Or for that matter, any religious belief.

I think we then have to modify Lewis' trilemma, above, in terms of redefining this "lunacy." Because it is not lunacy if it is part of your culture.

Is this part of Rav Kanievsky's culture? I think it very well might be. Thus, I have a number of different beliefs from him, because he is chareidi. And chareidim are wonderful, and there are a number of wonderful aspects to chareidi Judaism and culture. But there are aspects which I think are not the optimal way of living Jewishly -- or else I would be practicing differently. I disagree with the idea of certain modern-day rabbis confidently explaining to us why certain tragedies occurred. And the dismissal of the importance of knowing about Hashem's creation -- science -- has led in some cases to some chareidim seeking fortunetellers and women who cast lead. I could go on, but I won't.

The question, to my mind, is whether Rav Kanievsky is leading here or being led. There is nothing wrong with even a gadol being led, sometimes. He is a human being, embedded in a particular culture, in a particular society, and certain things make perfect sense in that particular environment. During Shabtai Tzvi's time, many great and holy rabbis fell for that nonsense, and it makes sense once we truly understand the culture at that time and that place. And as we know from the letter from Rebbetzin Kanievsky, his wife is a believer in what I would term segulah-ism.

There have been what I personally would consider certain excessively silly proofs about the end-of-days, such as the Obama gematria or Torah Code. And there have been the words of autistics, or rather, the accidental messages being conveyed but really created by the unwitting facilitators. And there have been the dreams at Dreaming Of Mashiach. But there have also been the words of great rabbis and kabbalists. We have Rav Kaduri, z"l, who as covered recently, based on the writings of the Gra, expected last year to be the year mashiach arrived, and who said that he met mashiach. We have the rabbis dreaming of the Chafetz Chaim, telling them mashiach is soon arriving. We have the rabbi with the watches from the Baba Sali's son, now both standing at 12:00 purportedly. (More on that in another post, bli neder.) And the former, I think, is interacting with the latter, both ways, reinforcing and strengthening the message. And when everyone around you believes it, it is easy to believe it to, and when thinking about it all day, as the gemara says, it will enter your dreams as well.

They thought mashiach would come by Rosh haShanah. And when that didn't happen, by Succot. Now that Succot has passed, they look to the next Jewish holiday, Chanukkah. And in the email that is going around, Rav Ovadia Yosef wept when he heard that Birchat HaChamah will occur on erev Pesach. So it is natural to think some cataclysmic event will happen this coming Chanukkah. Even though it well might not.

I don't know if Rav Kanievsky came up with this himself, or heard it from somewhere and believed it. Geulah Perspectives had the same idea, when he wrote:
I was personally curious as to how Rav Kanievsky knows this information, perhaps through Ruach Hakodesh, or perhaps he's had conversations with Moshiach, or maybe from learning Kabbalah or the sifrei HaGra? Rav Levy gave me a sheepish look and said that of course he can't answer that, but he affirmed that on a number of occasions in the past when they have asked Rav Kanievsky shailos, he clearly had Ruach Hakodesh.
This ruach hakodesh approach would be the equivalent of (1), Lord. But it is also possible that he dreamed it though it was not prophetic, because of the cacaphony of voices around him saying the same thing. Or it is also possible he got it from Sifrei HaGra, which was where Rav Kaduri, zatzal, got the idea. Or he heard some dvar Torah to this effect from someone he interacts with, whom he respects. And if so, it is not (3), but something else -- subculture rather than delusion.

I don't think any less of Rav Pappa for believing in sheidim, even though I do not believe they exist, or existed. And I don't think any less of Ramban for believing in the four elements, even though I do not agree that that science is correct. And the same will be true here, if people in Israel are not in bomb shelters on Chanukka, and if the Israeli real estate market does not collapse in a few months.

All of this is all assuming, of course, he said what is reported.

Interesting Posts and Articles #94

  1. Comics: Close To Home on the early snooze button; Bizarro on one more theory explaining the extinction of dinosaurs.

  2. Reb Akiva of Mystical Paths has an interesting contrast between the Baal Shem Tov's message and modern day doom-and-gloom, everyone is an evildoer messages.

  3. Soccer Dad directs me towards a Daniel Pipes article, discussing how some Muslims believe Obama is a fulfillment of an ancient Muslim prophecy. Just as we have folks saying the same for Jewish prophecies.
    Ali ibn Abi-Talib, the seventh-century figure central to Shiite Islam, is said to have predicted when the world will end, columnist Amir Taheri points out. A "tall black man" commanding "the strongest army on earth" will take power "in the west." He will carry "a clear sign" from the third imam, Hussein. Ali says of the tall black man: "Shiites should have no doubt that he is with us."

    Barack Hussein in Arabic means "the blessing of Hussein." In Persian, ObamaMahmoud Ahmadinejad has been predicting. translates as "He [is] with us." Thus does the name of the presumptive American president-elect, when combined with his physical attributes and geography, suggest that the End of Times is nigh – precisely what Iranian president
    Heh.

  4. On a related note, Geulah Perspectives reports on a "psak" of Rav Kanievsky, in which he says that in Israel, they will all be in bomb shelters by Chanukka. He has taken down that post while he checks some of it out, now that it has gained attention. But if you want to see the original post with the details, check it out where I saved it at this old post at parshablog, put in 2005 so it does not interfere, or look it up in the Google cache. Even if entirely accurate, I would not label it "psak" but rather an "eitzah." I have a lot more to say about this, but it is worthy of its own post.

  5. A Mother in Israel reports on the latest in the Rabbanit Keren case. E.g. the judges are wearing plain clothes so as not to frighten the children, who would be scared of the black robes.

  6. Inside Higher Education on a professor accused of racism for opposing affirmative action, for distributing an Onion article which students did not entirely understand was satire, and telling students to improve their writing, in the same class in which he discussed affirmative action.

  7. BlogInDm continues his series critiquing Rabbi Ephraim Luft's Torah is Not Hefker, with parts III and IIIa.

Monday, November 17, 2008

Daf Yomi Kiddushin 31a/32a: Dama ben Netina as Rabbi Eliezer's Paradigm For Kibbud Av VaEm

Sometimes, with all the intricate discussions of various Amoraim in the gemara, it is difficult to see the forest for the trees. This, I think, is the case here, where a discussion of Rabbi Eliezer's position on Kibbud Av VaEm spans from Kiddushin 31a to 32a, with a large gap in between. But something jumped out at me when I learned it in the Rif.
{Kiddushin 31a}

אמר רב יהודה אמר שמואל שאלו את רבי אליעזר עד היכן כבוד אב ואם
אמר להם צאו וראו מה עשה עובד כוכבים אחד לאביו באשקלון ודמא בן נתינה שמו
פעם אחת בקשו ממנו אבנים לאפוד בששים רבוא שכר
ורב כהנא מתני בשמונים רבוא שכר
והיה המפתח תחת מראשותיו של אביו ולא צערו לשנה נתן לו המקום שכרו נולדה לו פרה אדומה בעדרו נכנסו חכמי ישראל אצלו אמר להם יודע אני בכם שאם אני מבקש מכם כל ממון שבעולם הרי אתם נותנין לי אלא איני מבקש מכם אלא אותו ממון שהפסדתי בשביל אבא
א"ר חנינא ומה מי שאינו מצווה ועושה כך מצווה ועושה על אחת כמה וכמה
כי אתא רב דימי אמר פעם אחת היה לבוש סריקון של זהב ויושב בין גדולי רומי ובאת אמו וקרעה ממנו וטפחה לו על ראשו וירקה בפניו ולא הכלימה:

Rav Yehuda cited Shmuel: They asked Rabbi Eliezer: To what extent honoring father and mother? He said to them: Go and see what a certain idolater does for his father in Ashkelon, and Dama ben Netina is his name. One time, they requested from him stones {gems} for the Ephod for an amount of 600,000 in payment -- and Rav Kahana taught it as 800,000 in payment -- and the key was under the head of {sleeping} his father, and he did not vex him {to get the key}. The {next} year, the Omnipresent give him his wages. There was born to him a red heifer {parah aduma} in his herd. The sages of Israel came to him. He said to them: I know about you that if I request from you all the money in the world, you would give it to me, but I will only request from you that money that I lost because of father.
Rabbi Chanina said: And if one who is not commanded and does this so, then one who is commended and performs it, even more so {will he be rewarded}.
When Rav Dimi came {from Eretz Yisrael}, he said: One time he was wearing a silken garment woven with gold, and was sitting among the nobles of Rome, and his mother came and tore it from him, hit him on the head, and spat before him, and he did not embarrass her.

{Kiddushin 32a}
ועוד שאלו את רבי אליעזר עד היכן כבוד אב ואם
אמר להם כדי שיטול ארנקי שלו ויטילנו לים בפניו ואין מכלימו:
And they further asked of Rabbi Eliezer: To what extent is honoring father and mother? He said to them: Such that he {=one of them} takes his wallet and throws it into the sea before him, and he does not embarrass him.

{Kiddushin 31b}
רבי טרפון הוה ליה אימא סבתא דכל אימת דבעיא מסקא לפוריא גחין וסלקא עליה אתא וקא משתבח בי מדרשא אמרו לו עדיין לא הגעת לחצי כבוד כלום זרקה ארנקי שלך לים בפניך ולא הכלימתה:
Rabbi Tarfon had an elderly mother, that whenever she wished to leave the bed, he would bend down and she would come down upon him. She came and praised him in the study hall. They said to him: You have still not reached half of 'honor.' Did she throw your wallet into the sea and you did not embarrass her?
In the first instance, as to the extent of the honor one must accord one's father (and mother), Rabbi Eliezer cited the case of Dama ben Netina. Therefore, I think it fairly straightforward that when Rav Dimi cites another story of Dama ben Netina conducting himself towards his mother, that too forms a partial basis for Rabbi Eliezer's second statement. After all, she damaged an expensive gold and silk garment he was wearing, and his response was ולא הכלימה. And this then becomes Rabbi Eliezer's statement, as well as the standard for judging Rabbi Tarfon's conduct.

Daf Yomi Kiddushin 32b: Fear vs. See

A quick idea.
Kiddushin 32b:

יכול יעצים עיניו ממנו כדי שלא יראהו תלמוד לומר תקום ויראת דבר המסור ללב נאמר בו ויראת
Perhaps he may shut his eyes from him so that he does not see him {and thus does not need to rise up}? Therefore it informs us takum - veyareita {stand up... and you shall fear}. Something which is given over to the heart is stated about it veyareita.
Forgetting about the whole derasha about דבר המסור ללב. Rather, just as immediately above they used the juxtaposition of תקום והדרת, here it is using the juxtaposition of תקום ויראת. And it does not mean yirah, fear, but rather is an instruction to see. Thus, כדי שלא יראהו is ruled out.
A quick idea --

Daf Yomi Kiddushin 31a: Walking Four Cubits BeKomah Zekufah, and With Uncovered Head, pt i

Recently, in Daf Yomi, we encountered an interesting gemara. To cite my translation of the Rif, who cites the gemara lehalacha:
{Kiddushin 31a}
אמר ר' יהושע בן לוי אסור לאדם שיהלך ארבע אמות בקומה זקופה
שנאמר מלא כל הארץ כבודו
Rabbi Yehoshua ben Levi said: It is forbidden for a person two walk 4 cubits while standing erect, for it is stated {Yeshayahu 6:3}:
ג וְקָרָא זֶה אֶל-זֶה וְאָמַר, קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ ה צְבָאוֹת; מְלֹא כָל-הָאָרֶץ, כְּבוֹדוֹ. 3 And one called unto another, and said: Holy, holy, holy, is the LORD of hosts; the whole earth is full of His glory.

רב הונא בריה דרב יהושע לא מסגי ארבע אמות בגלוי הראש
אמר שכינה למעלה מראשי
Rav Huna son of Rav Yehoshua did not walk four cubits with head uncovered. He said "the Divine Presence is over my head."
The Rif cites it lehalacha, as does Rosh. Indeed, this makes it into Shulchan Aruch. This all makes me somewhat ... unsatisfied.

I have my issues with even the first statement, by Rabbi Yehoshua ben Levi. Specifically,
1) elsewhere Rabbi Yehoshua ben Levi sometimes makes homiletic comments. For example, a recent one from masechet Kiddushin:
Rabbi Yehoshua ben Levi said: Whoever teaches his son Torah, it is as if he received it from Mount Sinai.
And he then cites a prooftext, from Devarim.

2) The prooftext in this case is from sefer Yeshaya, or Nach. We don't derive Biblical law from Nach, in general. Perhaps this is as a gillui milta bealma, about the nature of the manifestation of the Divine Presence? Or perhaps we should cast this as a rabbinic enactment he made, such that it is derabbanan, upon recognizing this fact about reality, proven from this citation from a sefer in Nach. I would much more lean toward it being mussar, showing how one should recognize the Ominpresent aspect of the Divine Presence, such that one should not walk bekomah zekufah. And as such, I would treat it as a type of middat chassidut, rather than binding law, despite the rather strong use of the word assur.

On the other hand, we see elsewhere Rabbi Yehoshua ben Levi derive halacha from Nach, such as rules for cohabitation based on a pasuk in sefer Iyyov. And he does say assur. So perhaps this is of kind.

3) The content of the statement strikes me as more along the lines of mussar, as it channels ideas of humility and recognition of the Divine Presence.

So I have my bone to pick with this first statement, from Rabbi Yehoshua ben Levi. But the second statement, about Rav Huna son of Rav Yehoshua strikes me as even more clearly an example of middat chassidut. Namely,

1) Rav Huna son of Rav Yehoshua is a 5th generation Babylonian Amora. At least Rabbi Yehoshua ben Levi is a fairly early Amora, such that he could be stating a quasi- (or entirely) Tannaitic halacha which others then followed. But here, it seems like this requirement, if it is such, only surfaced fairly late, a student of Rava and contemporary of Rav Pappa. Certainly we find such late halachot, but this was not stated by him, but practiced by him. The implication is that earlier generations did not practice this, but that it was something which was his innovation, and for the reason he gave.

2) Indeed, even within his own generation, all it says is that he did it, not that others in his generation were so makpid.

3) And the juxtaposition with Rabbi Yehoshua ben Levi's statement leads to the distinct impression that this is a fulfilling of the ethos of Rabbi Yehoshua ben Levi's statement. So if Rabbi Yehoshua ben Levi was stating law rather than middat chassidut, others would have kept it by following Rabbi Yehoshua ben Levi's instruction. It seems that, perhaps as a middat chassidut (or an extension of Rabbi Yehoshua ben Levi's middat chassidut), Rav Huna son of Rav Yehoshua extended it to a further recognition of Hashem's all extending Presence.

4) There are, of course, other sources about head-covering for men which might (and indeed do seem to) cast a different light to it. For example, Rav Nachman bar Yitzchak also seemed to have a head-covering, for similar reason. And earlier references as well. He might have been applying this existing practice to the extent he applied it, based on this idea that Hashem being everywhere.

But working just based on this gemara (and perhaps working with these other sources as well), I would certainly walk away with this impression that it is a middat Chassidut.

As such, I would consider the latter requirement to be one purely of middat chassidut, and if so, would be careful in any halachic work to label it as such.

Even as a middat chassidut, one need not adopt every middat chassidut that someone, even someone respected, innovates, to be a frum, God-fearing individual. Other Amoraim, it would seem, were frum, yet did not adopt his innovation.

Of course, in practice, I always wear a kippah wherever I go. Of course, I never learned this sugya in great detail before now, such that I did not know the nature of the obligation. But even now, I would feel and act the same, for reasons historical and sociological, which determined the role of the yarmulka in present-day Orthodox Judaism. And because of binding minhag, and because it is nice to do middat chassidut, for the reasons given as the motivation. And because this is what I have done and feel comfortable with.

As mentioned, Rif and Rosh both record the gemara, with no further comment. The implication is that a halachically practicing Jew should keep this practice, whatever its nature.

As we explore some of the later sources, we will see that they vary in their treatment of it, and to whether it is a halachic requirement or a middat chassidut.

Rambam also lists this in his halachic code, but in such a way that it seems a middat chassidut. He writes (Hilchot Deot, perek 5):
י [ו] צְנִיעוּת גְּדוֹלָה נוֹהֲגִים תַּלְמִידֵי חֲכָמִים בְּעַצְמָן: לֹא יִתְבַּזּוּ, וְלֹא יְגַלּוּ רֹאשָׁן וְלֹא גּוּפָן.
This indeed seems to be a middat chassidut, a tzniut gedolah. And a bit later,
יד [ח] לֹא יְהַלַּךְ תַּלְמִיד חֲכָמִים בְּקוֹמָה זְקוּפָה וְגָרוֹן נָטוּי, כְּעִנְיַן שֶׁנֶּאֱמָר "וַתֵּלַכְנָה נְטוּיוֹת גָּרוֹן, וּמְשַׂקְּרוֹת עֵינָיִם
As we will see in a bit, Kol Bo cites Rambam as this being a middat chassidut, and it indeed seems borne out in Rambam's own words. (Though a talmid chacham perhaps, just based on this, is being strongly encouraged, perhaps required, to keep this middat chassidut.)

Let us continue with Tur, son of the Rosh. He writes in Tur, Orach Chaim, siman 3, what is pictured to the right. He cites both Rabbi Yehoshua ben Levi's statement, and the practice of Rav Huna brei deRav Yehoshua, lehalacha. He omits the 4 cubits in Rabbi Yehoshua ben Levi's statement, but I am not certain that this omission was intentional. Or perhaps not even unintentional. We will see in a moment that Beis Yosef cites the gemara with identical language, and so it is quite possible that they simply had a different girsa. But then, Rosh, his father, does have 4 cubits in that statement.

Beis Yosef is pretty straightforward about endorsing this. He writes (same page) the text to the right. In both the case of walking entirely erect and walking bareheaded, he simply notes the relevant gemara, which is the first perek of Kiddushin.

And then in Shulchan Aruch (right), he repeats this, without elaboration as to its nature.

Rama in this siman in Shulchan Aruch does not contradict this (see above). On the other hand, he notes that it is a more complicated picture, in his Darkei Moshe on the Tur. He writes what is pictured to the right. Click on the image to see it larger. The text is so small, you really have to do this here. He writes:
* בטור, ויכסה ראשו – וכתב הכלבו בשם הר"מ, דאינו אסור לילך תחת אוויר השמים בגילוי ראש; כי מה שאמר: רב הונא כו' – זה היה מידת חסידות. והרי"ף כתב שאסור לילך בגילוי ראש לב"ה. ובפסקי מהרא"י סימן ר"ג כתב: על מה ששאלתם, שהשלטונים גזרו על היהודים המחוייבים שבועה להישבע בגילוי ראש, לא מצאנו בזו איסור בהדיא.
אמנם בבית יוסף לקמן סימן ח' משמע דאסור לילך תחת אוויר השמים בגילוי ראש. אך פשט דברי רבינו הטור שם משמע כדברי הר"מ, כמו שאכתוב לקמן. וכן משמע לקמן סימן צ"א דשרי בלא זמן תפילה.
* כתב באור זרוע: איתא במדרש פרשת מצורע בסופו. "'בעצלתיים ימך המקרה': על ידי שאדם מתעצל לכסות ראשו כראוי, 'ימך המקרה', הרי הוא נעשה דומי". פירוש, נזיקין.
Rama cites the Kolbo, citing the Rambam in turn, that it is a middat chassidut. The Rif writes that it is forbidden to go with bare head to the synagogue. In Piskei Maharai he writes a kulah in a case where the rulers ruled on the Jews to swear with bare heads, that we find no explicit issur in this. But Beis Yosef in Siman 8 writes that it is forbidden to go under the air of the sky with uncovered head. But the pshat in Tur there implies like the words of Rambam, as he will write there. And so too later in siman 01, that it is permitted not during the time of prayer. He finally cites the Or Zarua who cites a midrash, about damage coming because of uncovered head. So it is strange that he does not clarify in Shulchan Aruch as well the parameters of this. Perhaps since it is a middat chassidut, he is willing to leave well enough alone.

Bli neder, perhaps a follow-up on those two simanim, in a different post.

Bach has an extensive writeup (right, but you must click on it), in which he discusses the language of Tur, whether he considers each to be a din or a middat chassidut, and whether there is a difference in middat chassidut or stringency regarding 4 cubits or less than 4 cubits, and in the house vs. outside, in each case. I am not so convinced by his conclusions about the nature of the middat chassidut, but read it all inside.

Perisha (right) notes that head-covering for men is a middat chassidut, that it is dispute between Beis Yosef and Rama, and Rama says what he says in siman 91.

Three final sources. There are many more that I am not citing, such that this is not comprehensive. First, Be'er Heitiv, which gives some perspective of how some understand what is the middat chassidut, though I do not necessarily agree.




The next is the Likutei Megadim, who brings down other interesting Tannaitic sources. See them inside.






Finally, we have the teshuva of the Maharshal, siman 72. The question posed to him was למי שראשו כבד יש לו היתר לישב ולאכול בגלוי ראש. He writes what follows. Wow! The contents are so great, and astounding, I feel compelled to transcribe it (perhaps in translation), but will leave this for a subsequent post. For now, see the images! For example, he proves from a Midrash Rabba that it is better with uncovered head, but Hashem does not impose upon us this requirement when saying Shema. Even if he does not come to this conclusion entirely in the end, for reasons he explains.

Note: Do not pasken from blogs. This was not intended halacha lemaaseh, and it is not comprehensive. Consult your local Orthodox rabbi for any practical application.

Related: A Simple Jew happens to cite Rabbi Adin Steinsaltz on wearing a yarmulke.

























Sunday, November 16, 2008

Daf Yomi Kiddushin 29b - veLimadtem / ulmadtem -- Tifdeh / Tipadeh

I encountered the following recently in the Rif, daf 29b:
ללמדו תורה מנלן
דכתיב ולמדתם אותם את בניכם
והיכא דלא אגמריה אבוה מיחייב איהו למגמר נפשיה
דכתיב ולמדתם [ושמרתם]
ואיהי מנלן דלא מיחייבא לאגמורי
דכתיב ולמדתם ולמדתם כל שמצווה ללמוד מצווה ללמד וכל שאינו מצווה ללמוד אינו מצווה ללמד
ואיהי מנלן דלא מיפקדה
דכתיב ולמדתם ולמדתם כל שאחרים מצווין ללמדו מצווה ללמוד וכל שאין אחרים מצווים ללמדו אין מצווה ללמוד
ומנין שאין אחרים מצווין ללמדה
אמר קרא ולמדתם אותם את בניכם בניכם ולא בנותיכם:
To teach him Torah, from where for us?
For it is written {Devarim 11:19}:
יט וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם אֶת-בְּנֵיכֶם, לְדַבֵּר בָּם, בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ. 19 And ye shall teach them your children, talking of them, when thou sittest in thy house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
And where his father does not teach him, he is obligated to teach himself. For it is written {Devarim 5:1}:
א וַיִּקְרָא מֹשֶׁה, אֶל-כָּל-יִשְׂרָאֵל, וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם שְׁמַע יִשְׂרָאֵל אֶת-הַחֻקִּים וְאֶת-הַמִּשְׁפָּטִים, אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר בְּאָזְנֵיכֶם הַיּוֹם; וּלְמַדְתֶּם אֹתָם, וּשְׁמַרְתֶּם לַעֲשֹׂתָם. 1 And Moses called unto all Israel, and said unto them: Hear, O Israel, the statutes and the ordinances which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and observe to do them.
And she, from where do we know that she is not required to teach? For it is written velimadtem {Devarim 11} ulmadtem. Anyone who is commanded to learn is commanded to teach, and anyone who is not commanded to learn is not commanded to teach.
And she, from where do we know that she is not so commanded? For it is written velimadtem ulmadtem. Anyone whom others are commanded to teach is commanded to learn, and anyone whom others are not commanded to teach is not commanded to learn.
And how do we know that others are not required to teach her?
Scriptures states:
יט וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם אֶת-בְּנֵיכֶם, לְדַבֵּר בָּם, בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ. 19 And ye shall teach them your children, talking of them, when thou sittest in thy house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
{most literally, sons}
Your sons and not your daughters.
The girsa in the Rif is slightly more explicit than the girsa in our gemaras. Specifically, when deducing the obligation for an individual to teach himself Torah if his father does not, Rif cites the pasuk as ולמדתם ושמרתם, while we lack the word ושמרתם. This is an important difference. We might have thought that the pasuk being cited was just ולמדתם, which would be the pasuk instructing to teach, in Devarim 11. And we would arrive at the obligation to learn via revocalization. Just as by pidyon, we had תפדה קרי ביה תיפדה. By adding ושמרתם, we know that the pasuk being cited is from Devarim 5.

Of course, working with our girsa of the gemara, it remains ambiguous. But Rashi says it is a kra achrina and points us to Devarim 5, and Artscroll follows his lead. It makes sense to say this, for two reasons: First off, it does not say קרי ביה, and secondly, why derive something from an al tikra when you have an explicit pasuk.

But then, when continuing, with דכתיב ולמדתם ולמדתם and so on, are we revocalizing, or are we channeling both Devarim 11 and Devarim 5. Artscroll goes with the revocalization theory. And like this, it matches nicely with what is done with תפדה. But again, why go this way, when in fact we have a pasuk which says this revocalization?

There is a systematic derivation of this, and pidyon, in Aramaic, using dichtiv rather than sheneemar, such that the style makes me think it is stammaitic. If so, I would venture that limmud Torah was first, since we have these psukim, and it works out nicely, while pidyon is patterned in similar way, making use of an al tikra to make them align nicely in this way.

But I can see questions. Why the need for an explicit pasuk, when we can learn from an al tikra, and so on.

Friday, November 14, 2008

Interesting Posts and Articles #93

  1. This Shabbos I am giving a shiur at Seudah Shlishit at Etz Chaim. The title: Lot's Wife -- A Pillar of the Community. The content: This post on parshablog, about the name of the wife of Lot, and why and whether we should care. The food: I would guess challah, egg salad, tuna fish, pretzels and cake.

  2. Wolfish Musings attempts a debunking of 10 proofs moshiach is coming next year. For example, Iceland, composed mostly of ice, has begun to melt.

  3. An appeal in the Harry Potter Lexicon case.

  4. Madonna's conditions to Guy Richie to see his kids, at Life In Israel. Some seem new-age kabbalah-y, while some sound somewhat chareidi.

  5. You can explore a reconstructed Ancient Rome with a plugin for Google Earth.

  6. According to a study, organisms possess the mechanisms to control their own evolution.

  7. Remember that story that Sarah Palin thought Africa was a country? And that Paris Hilton's grandfather was angry over the advertisement "Celebrity"? I fell for them. But it turns out, as the New York Times reports, that they were the result of a hoaxter pretending to be a McCain staffer.

  8. BlogInDm continues his review of Rabbi Ephraim Luft's Torah Is Not Hefker. Here, he points out that Rabbi Luft misuses musical terminology and gets music history wrong, which in turn undermines his claim to being a music expert qualified to dictate kosher music. And further misinterprets a Malbim, who is merely saying that in historical times, the tupim were used for dances, towards his own end to declare that use for any other type of music is forbidden. In another post, he quotes Orthonomics about whether a certain bar mitzvah experience at a particular level should really be supported by tzedakah dollars, and defends it on the basis that the obligation is "dai mechsoro."

  9. Wheel of Time movies and games in development.

  10. New study, based on Israeli practice, suggests that early exposure to peanuts, rather than avoidance, is the key to suppressing peanut allergies.

    In large part, because in Israel, all the Israelis feed their children Bamba.

    I remember that many years ago, my mom was at an Israeli zoo, and despite a sign not to feed the animals, a woman was feeding the monkeys Bamba. My mom pointed out the sign, and suggesting that this junk food might not be good for the animals. The Israeli woman's reply: But it's Bamba!

  11. In the comment section of this parshablog post about whether Obama is a 'Dark Horse' Candidate for Gog, "yaak" of Yeranen Yaakov and I discuss whether Edom is still around (based on an earlier post about how Shadal understands the prophecies in Vayishlach), and if not, how one can interpret the prophecies in Ovadiah, and specifically the last pasuk, ועלו מושיעים בהר ציון לשפט את הר עשו והיתה לה' המלוכה. Actually, if it refers to the Chashmonean dynasty, then it is appropriate for Chanukka, which is coming up.

Thursday, November 13, 2008

Did Avimelech Touch Sarah, While Pharaoh Did Not?

A rather curious Baal HaTurim on Vayera, explaining vaHashem pakad et Sarah. The pasuk in question reads:
א וַה' פָּקַד אֶת-שָׂרָה, כַּאֲשֶׁר אָמָר; וַיַּעַשׂ ה לְשָׂרָה, כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר. 1 And the LORD remembered Sarah as He had said, and the LORD did unto Sarah as He had spoken.
The obvious reason for this pekidah -- which is that she becomes pregnant and gives birth -- is given in this very pasuk -- as he had said. This refers either to the promise to Avraham at the brit bein habetarim, or in parshat Vayera with the angels present.

His first concern is why now? The easy answer, on a peshat level, is that Hashem said lamoed, and ka'et chaya, and so on. It is hard to see what he is grappling with. Perhaps it is that there is no need for pekidah, remembering, such that Hashem is coming to a decision here, and that it should have just led off with pasuk 2, about Sarah giving birth? Perhaps. I think it plausible.

He also attempts to associate it with surrounding narratives. Thus, the intervening episode with Sodom and the births by Lot's two daughters. And then, all of the women in Avimelech's house giving birth, where they were previously shut up. There certainly does seem to be a theme of childbirth in this sidra.

Rashi does a similar thing, associating it with the preceding narrative, in stating:
And the Lord remembered Sarah, etc. (B.K 92a) This section was placed next to [the preceding section] to teach you that whoever begs for mercy for his friend, when he needs the same thing, he is answered first, for it is said (verse 17) “And Abraham prayed, etc.,” and immediately following it, “And the Lord remembered Sarah,” i.e., He had already remembered her before He healed Abimelech. —
remembered Sarah as He had said Concerning [the promise of] conception. —
as He had spoken Concerning [the promise of] birth. Now where is [the expression] “saying” and where is [the expression] “speaking” ? “Saying” (אִמִירה) is mentioned (above 17:19):“And God said (וַיֹאמֶר) : Indeed, your wife Sarah, etc…”“Speaking” (דִבוּר) [is mentioned] (above 15:1):“The word of (דְבַר) the Lord came to Abram,” in the Covenant Between the Parts, where it is stated (ibid. 4):“This one [Eliezer] will not inherit you, etc.” and He brought forth the heir from Sarah.
and the Lord did to Sarah as He had spoken to Abraham.
Thus he associates it with the prayer by Avraham in the previous perek, on behalf of the women in Avimelech's house. And this is not just a lesson to be taught by the juxtaposition of sections, but even is to be read into the narrative -- for as Rashi states, Avraham was answered before Avimelech.

This is indeed strange given that there were already two promises, and that such promises were indeed time-bound. Yet this is what Rashi states.

Rashi also states that Avimelech did not touch her. Rashi gets this from Avimelech's own claim, in perek 20:
Did he not say to me, 'She is my sister'? And she, even she said, 'He is my brother.' With the innocence of my heart and with the purity of my hands have I done this."
upon which Rashi states:

With the innocence of my heart I did not intend to sin. —
and with the purity of my hands I am pure of sin, for I did not touch her. —

Hashem's response is then:
And God said to him in a dream, "I too know that you did this with the innocence of your heart, and I too have withheld you from sinning to Me; therefore, I did not let you touch her.
And Rashi states:
I know that, etc., with the innocence of your heart It is true that you did not intend at first to sin, but you cannot claim purity of hands [because…]- [from Gen. Rabbah 52:6; Tan. Buber, Vayera 25]
I did not let you It was not due to you that you did not touch her, but I prevented you from sinning, for I did not give you strength, and so (below 31:7):“and God did not let him (וְלֹא נְתָנוֹ)” ; and so (Jud. 15:1):“but her father did not allow him (וְלֹא נְתָנוֹ) to come.” - [from Gen. Rabbah 52:7]
such that Rashi, and the midrashim he states, note the distinction between Avimelech's claims and Hashem's response. For Hashem does not echo the "purity of hands."

{* I would interject here that nikayon kapay on a peshat level would suggest to me nothing of the sort. He is talking about how in all innocence of heart and hands he did what he did, taking Sarah. This only is reference to touching or not touching Sarah if you take it at a somewhat hyperliteral, and thus midrashic, level. *}

Ramban modifies this presentation by Rashi somewhat. He writes:
והנכון בעיני כי מיום אשר נלקחה שרה, לקה אבימלך באברי התשמיש ולא יוכל לשמש, וזהו לא נתתיך לנגוע אליה, כי הנגיעה והקריבה בנשים הוא על התשמיש, כענין אל תגשו אל אשה (שמות יט טו), ואקרב אל הנביאה (ישעיה ח ג), ואשתו ואמהותיו שהן מעוברות עצר בעד רחמן ולא יכלו להמליט. כי "עצירת רחם" הוא שלא תהר, כדרך וה' סגר רחמה (ש"א א ה), אבל "עצירה בעד הרחם" הוא שלא תלד, כלשון גדר בעדי ולא אצא (איכה ג ז), ועמדה שרה בביתו ימים ולא שב אבימלך מדרכו הרעה כי לא הבין, עד שבא אליו האלוהים בחלום והודיעו. ולא פירש הכתוב חולי אבימלך והזכירו ברמז דרך מוסר וכבוד לשרה. ואחרי תפלת אברהם נרפא אבימלך ואשתו ואמהותיו וילדו הנשים.

The negiah mentioned in the pasuk as lo netaticha lingoa eileha
ו וַיֹּאמֶר אֵלָיו הָאֱלֹהִים בַּחֲלֹם, גַּם אָנֹכִי יָדַעְתִּי כִּי בְתָם-לְבָבְךָ עָשִׂיתָ זֹּאת, וָאֶחְשֹׂךְ גַּם-אָנֹכִי אוֹתְךָ, מֵחֲטוֹ-לִי; עַל-כֵּן לֹא-נְתַתִּיךָ, לִנְגֹּעַ אֵלֶיהָ. 6 And God said unto him in the dream: 'Yea, I know that in the simplicity of thy heart thou hast done this, and I also withheld thee from sinning against Me. Therefore suffered I thee not to touch her.
refers to actual intercourse. But meanwhile, Avimelech tried his best in these intervening days.

It would also seem that he is influenced by pasuk 4, וַאֲבִימֶלֶךְ לֹא קָרַב אֵלֶיהָ. We find this idea that there was mishmush yadayim by Avimelech in Bereishit Rabba 52:8, which is where Ramban gets this idea from.

Meanwhile, in parshat Lech Lecha, in a similar incident involving Pharoah, Ramban wrote:
(יח): ויקרא פרעה לאברם -
יתכן כי בבוא הנגעים פתאום עליו ועל ביתו בעת אשר לוקחה שרה אל ביתו הרהר בדעתו לאמר מה זאת עשה אלוהים לנו, ושאל אותה והגידה כי היא אשתו, ולכן קרא לאברהם והאשים אותו:

The way it reads, it was pretty immediate, with Pharaoh immediately finding out and then immediately inquiring of Sarah, and then reacting properly. This is quite unlike Avimelech.

As we saw in a previous post, Baal HaTurim details in his hakdama (pictured to the right, under the line I drew) how he is extremely Ramban-based. As such, we would expect him to follow in Ramban's path. But perhaps not.

The Baal HaTurim, as noted above, connects Sarah's pregnancy to Lot's daughters becoming pregnant, and then to her being shut up with Avimelech.

In terms of being shut up with Avimelech, he likens it to Sotah, that if the accused Sotah is innocent, she becomes pregnant from her husband. This is based on a famous derashah.

But then he asks why this did not occur earlier, in Lech Lecha, when Pharaoh took Sarah? He writes:




ומה שלא נפקדה אחר סתירת פרעה לפי שכאן היה משמוש ידים ולא היה חסר כי אם ביאה.

What does kan mean? I would be tempted to say "here" means when Pharaoh took her. And thus she is all the more "innocent" here, such that the blessing for the innocent accused Sotah would apply. This would then derive from the professions of בְנִקְיֹן כַּפַּי. Of course, this peshat would be Rashi-based; and we have no evidence of Pharaoh's actions or lack of actions; and kan does not mean "there." And he uses the phrase mishmush yadayim, which we have clearly by Avimelech.

But kan does mean "here," which would be the incident with Avimelech. It would then, surely be Ramban-based (a plus). For as we saw, Ramban said:
ועמדה שרה בביתו ימים ולא שב אבימלך מדרכו הרעה כי לא הבין, עד שבא אליו האלוהים בחלום והודיעו. ולא פירש הכתוב חולי אבימלך והזכירו ברמז דרך מוסר וכבוד לשרה.

The idea would then be that since Avimelech was trying much harder, and actually touched Sarah though was unable to have full intercourse with her, it is much more of a Sotah situation. And so emerging innocent from that situation brings the aforementioned blessings.

Shadal has an interesting discussion of Rashi here, and the proper girsa of Rashi, in the matter of whether , another, more modern pashtan, gives a similar interpretation to these verses. He writes:
ו] כי בתם לבבך עשית זאת : ולא אמר ובנקיון כפיך כמו שאמר אבימלך בתם לבבי ובנקיון כפי ; ובמדרש רבא (פ' נ"ב ח) אמרו הוא אמרת משמוש ידים היה, והוא נמצא גם בפי' רש"י בקצת דפוס" ובכ"י שבידי ; ונראה שאינו אלא תוספת שהוסיפו אחרים בגליון, כי רש"י נותן טעם אחר לחסרון מלות "ובנקיון כפיך" באמרו שלא ממך היה וכו', והכוונה : תום לבב היה בך, כי לא ידעת היותה אשת איש, אבל נקיון כפים לא היה בך, כי מה שלא עשית לא היה אלא להעדר כוח. וכן במקראות גדולות אין כאן "משמוש". ונ"ל שאם כתב רש"י שהיה שם משמוש, לא היה אומר שלא ממך היה שלא נגעת בה, אבל היה אומר שלא שכבת עמה.
Thus, in some versions of Rashi, the Midrash Rabba about Mishmush Yadayim is cited. But Shadal says this is an addition to the original text, and argues why it does not fit into the text of Rashi.

Wednesday, November 12, 2008

Is Obama A 'Dark-Horse' Candidate To Be Gog?

Let me preface this with the statement that Obama is not Gog, and Bush is not Gog.

But there is a dispute going on on various mystically inclined blogs, whether Obama is Gog, or George Bush is Gog. A night or two ago, on Tamar Yonah's show, there was an interview of Joel Gallis and Dr. Robert Wolf, where they argued that Obama is Gog, and is thus the Antichrist. In her latest post, Nava of DreamingOfMoshiach argues that Obama cannot be Gog, because he is black. And since he is black, he is descended from Cham, and we know that Gog is descended from Yefet. As it states:
בְּנֵי יֶפֶת--גֹּמֶר וּמָגוֹג, וּמָדַי וְיָוָן וְתֻבָל; וּמֶשֶׁךְ, וְתִירָס.

I am all for equal-opportunity, so let me be a devil's advocate on behalf of Barack Obama as Gog. (Even though he is not!)

Firstly, to follow this line of argument, we must assume a literal interpretation of those psukim in Torah. And furthermore, we must assume that only the descendants of Cham were black.

But aside from all of this, her objection is that since Obama is black and his father is black, he cannot be from Yefet, but rather from Cham.

But Gog is just the king of Magog. We are not told whether the king descends from Yefet or from Cham. We are told, rather, about the country Gog rules over.

As she cites the Malbim:

פירוש המלבים על יחזקאל לח'
וחז"ל קבלו שג' פעמים יבא גוג על ירושלים, ופה באר שני פעמים והפעם הג' התבאר בזכריה (סי' י"ד), וגוג וכן ארץ המגוג לא ידענו עתה מי הם רק כפי המבואר שהוא נשיא משך ותובל הם מבני יפת ואינם נמולים

"And Gog, and so too the land of Magog, we do not know now who they are. However, according to what is explained, he is the prince of Meshech and Tuval -- they {=Meshech and Tuval} are of the sons of Yefet and are not circumcised."

Nava wants George W. Bush to be Gog. That would mean that the US would be Meshech and Tuval, for Gog is Nasi over them. Now, there are blacks and Jews aplenty, descendants of Cham and Shem. But OK, let us call the US Meshech and Tuval. I doubt it, but will grant it for the sake of argument.

Does the king need to be of the same descent as the people? Need he be of the same nationality? We know from a midrash that while Balak was king of Moav, he was actually a descendant of Midian. So we have precedent for a king to be of different descent from the people over whom he rules. And if US is Meshech and Tuval, and Obama is king of it, then he is a candidate for Gog.

Call him a dark horse candidate, if you like. After all, DreamingOfMoshiach cites psukim from Yirmeyahu such as ועל סוסים ירכבו ערוך כאיש מלחמה עליך בת בבל (ירמיה נ מב, where ועל סוסים ירכבו is the same gematria of George Bush. Aside from the Rashi that interprets this as the destruction of Bavel at the hands of Paras and Maday (long since passed), if we want we can point out that one etymology of Barack Hussein Obama's first name is Baraq, Lightning, such that he would be named after Mohammad's horse.

Of course, I will stress: The US is not Edom, it is not Meshech and Tuval, and neither George Bush nor Barack Obama is Gog.

This is a problem of theology via gematria. You can get anywhere using gematria and Torah codes. And the result looks like a frum dvar Torah. But it could, at its core, nonsense. And since you can get anywhere, you can have all sorts of flights of fancy, and declare it (incorrectly) to be the Torah perspective on X.

See some of my recent posts on Baal HaTurim to show that even Baal HaTurim, famed for his gematria, really only used it to draw in readers to his primary perush (usually not cited or discussed), and to bolster ideas already derived legitimately via other midrashic or pashtanic means.

What Was The Name of Lot's Wife? And Why Should We Care?

In the comment section of a previous post, an Anonymous commenter writes:
Lets throw in a parsha trivia question what is Lot wifes name (the salt lady)?
It is a nice question, and I will admit up front that I did not know this bit of trivia. But I think there are some related, though better and more serious questions.

1) Why should I care about the name of Lot's wife? Is it important, or is it really talmud Torah to learn such trivia?

2) The Biblical text does not tell us the name of Lot's wife. She is just Lot's wife. If so, how do we know this? Is this tradition all the way back to Moshe? It is derived from somewhere? Did they just make it up?

Let us begin with the first question. How will knowing that Lot's wife's name was Irit, or Idit, help me in life? Well, it might help you if you are on a game show. According to what I saw on the Internet, in March 2004, this was a question on Jeopardy, where the answer was "Who was Ildith?"

Now, as I noted, the Biblical text does not mention Lot's wife's name. Indeed, it barely mentions her at all. While Sarah is engaged in helping prepare for the angels, Lot's wife is absent -- Lot does the work himself. There are three mentions of Lot's wife, all when fleeing the city. In Bereishit 19:
טו וּכְמוֹ הַשַּׁחַר עָלָה, וַיָּאִיצוּ הַמַּלְאָכִים בְּלוֹט לֵאמֹר: קוּם קַח אֶת-אִשְׁתְּךָ וְאֶת-שְׁתֵּי בְנֹתֶיךָ, הַנִּמְצָאֹת--פֶּן-תִּסָּפֶה, בַּעֲו‍ֹן הָעִיר. 15 And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying: 'Arise, take thy wife, and thy two daughters that are here; lest thou be swept away in the iniquity of the city.'
טז וַיִּתְמַהְמָהּ--וַיַּחֲזִיקוּ הָאֲנָשִׁים בְּיָדוֹ וּבְיַד-אִשְׁתּוֹ וּבְיַד שְׁתֵּי בְנֹתָיו, בְּחֶמְלַת ה עָלָיו; וַיֹּצִאֻהוּ וַיַּנִּחֻהוּ, מִחוּץ לָעִיר. 16 But he lingered; and the men laid hold upon his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his two daughters; the LORD being merciful unto him. And they brought him forth, and set him without the city.
and a bit later in the same perek:
כד וַה, הִמְטִיר עַל-סְדֹם וְעַל-עֲמֹרָה--גָּפְרִית וָאֵשׁ: מֵאֵת ה, מִן-הַשָּׁמָיִם. 24 Then the LORD caused to rain upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
כה וַיַּהֲפֹךְ אֶת-הֶעָרִים הָאֵל, וְאֵת כָּל-הַכִּכָּר, וְאֵת כָּל-יֹשְׁבֵי הֶעָרִים, וְצֶמַח הָאֲדָמָה. 25 and He overthrow those cities, and all the Plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.
כו וַתַּבֵּט אִשְׁתּוֹ, מֵאַחֲרָיו; וַתְּהִי, נְצִיב מֶלַח. 26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
So we do not see her name mentioned. But later rabbinic sources do make mention of her name.

How do they know? And why would they make reference to it? This is a relevant question not just for Irit, but in general for any name first supplied by a rabbinic source. For example, Plotit as the daughter of Lot, executed by the Sodomites, mentioned also by Pirkei deRabbi Eliezer. Or Hatzlelponi, as the name of Manoach's wife.

a) They might have an extra-Biblical tradition going back to Moshe Rabbenu. For example, did you know that Moav wrote a sefer, a biography of his grandmother, which did not make it into the Biblical canon, and was perhaps censored because of some of the material in it? He called it "My Grandmother the Netziv." ;)

Seriously, though, the Torah often makes mention of extra-Biblical sources. And so we might consider that there were extraneous sources and traditions which did not make it into the Biblical canon, but were passed down from one generation to the next Orally, or perhaps for a while in since-lost text. And so maybe this is how they knew it, and they made use of it when speaking about Lot's wife because that is indeed her name.

One possible problem with this is that the name occurs first (as far as we can tell) in Pirkei deRabbi Eliezer, and thus is not earlier than the 8th century. If this was a tradition, why didn't Chazal make reference to it in the gemara, or in earlier midrashic works?

b) Another possibility is that they are making use of some midrashic method to extract the name, by closely reading a pasuk, either locally or from some other place in Tanach. As one random example, some understand that in Chayyei Sarah, when the pasuk says vaHashem beirach et Avraham bakol, it means that he was blessed with a daughter. And Rabbi Yehuda states that this daughter's name was bakol.

Whether they meant this as a creative intellectual exercise, or as legitimate means of deriving information about Biblical characters, the end result is this name. And so they might then make use of it in describing events involving these Biblical characters.

c) A third possibility is that they simply made these names up, without Scriptural basis. Why would they do this? Sometimes, the name can convey meaning. For example, Cozbi bat Tzur is the name of the woman who joined with Zimri. But in Sanhedrin 82b, we read:
R. Sheshet said: Her name was not Cozbi, but Shewilanai the daughter of Zur. Why then was she called Cozbi? Because she falsified her father's teachings. Another interpretation is: She said to her father, 'Devour me [kosbi] this people,' And thus it is a popular proverb, 'What business hath Shewilanai by the reeds of the lake? What hath Shewilanai to do amongst the peeling rushes? She prostitutes her mother.
As Soncino notes there,
A common name for a dissolute woman. [The word is connected with the Arabic denoting 'womb opening', v. MGWJ. LXXIII, p. 398].
In that particular case, giving a alternate name makes way for an interpretation of the Biblically-given name. But also, we see that that name had some significance, in the cultural context in which this midrashic statement was made.

Similarly, Irit or Idit might have had some sort of meaning in the time and place this midrash was stated, and so the purpose is to further emphasize some idea the midrashist is trying to develop.

d) A fourth possibility, which can combine with some of the above ideas in terms of the genesis of the name, is that there is a different reason for suddenly giving a name to a Biblical character here. Lot's wife is a very minor character, as I noted. But various midrashim fill in all sorts of details, such that she becomes so much more. For example, the midrash that she went around town asking for salt, so as to expose the fact that Lot had guests.

The Biblical text can get away with not naming Lot's wife, because she pops in and out in three pesukim. But in the midrashic text, where she is so much more of a person, of a character, she really deserves a name. And so she gets one.

Now let us look at this specific name, and trace it through some sources. We can begin with the Baal HaTurim. He writes (see right, from end of the first line):
ותבט אשתו בגימטריא היא עידית
The words "and his wife looked" in gematria is Idit.
ה = 5
י = 10
א = 1
_______
16

ע = 70
י = 10
ר = 200
י = 10
ת = 400
_______
690

ע = 70
י = 10
ד = 4
י = 10
ת = 400
_______
494

Meanwhile, ותבט אשתו is as follows:
ו = 6
ת = 400
ב = 2
ט = 9
________
417

א = 1
ש = 300
ת = 400
ו = 6
________
707

What word is the gematria of what word? I would say that ishto is gematria 707, while hi irit (with the resh rather than the daled) is 16 + 690 = 706. And gematria is allowed to be one off. So even though the manuscript we have of the Baal HaTurim clearly says Idit with a dalet, from Baal HaTurim's gematria it is clear that he wrote it with a resh, and her name is Irit.

So why would Baal HaTurim write this gematria? Is this his derivation of the name, and the very source of the name? It does not seem likely to me. There are all sorts of other names one can come up with the same gematria, and perhaps one that does not make use of the word היא and is not off-by-one.

Rather, it seems that he already had this name from some tradition, and this gematria is a cute mnemonic, or a cute derasha. Or that he has sources which have this name, but there is no basis in the plain Biblical text, and so he is bolstering it by almost reading it into the pasuk, where Irit is actually featured. Here, she does her one action, of looking, so vatabet ishto, and we can replace ishto with idit because hi idit is (almost) the same gematria.

Rabbi Rosenberg spoke last week at shalashudes about gematria, and he noted that while all we typically see of Baal HaTurim is the gematrias, those are excerpted from a much more comprehensive peirush. And he only puts in the gematrias in order lehamshich halev. As he writes (second paragraph):

וראיתי עוד לכתוב בתחילת סדר וסדר פרפראות מגימטריות וטעמי המסורת להמשיך הלב

So these are spices of sorts. But as he writes (see inside), his primary intent is a real perush, as an expansion of and simplification of the commentary of the Ramban, and perhaps a few other explanations gleaned from elsewhere.

And so we might treat this gematria given by the Baal HaTurim in similar manner.

Indeed, appropriately enough, Baal HaTurim gets this whole idea that Lot's wife's name is Irit from the Ramban.

Ramban writes, on the pasuk about the command not to look:
וקרוב אני לומר, כי בהשחית ה' את הערים האלה היה המלאך המשחית עומד בין הארץ ובין השמים נראה בלהב האש, כענין במלאך המשחית אשר ראה דוד (דהי"א כא טז), ולכן אסר להן ההבטה:

ובפרקי דרבי אליעזר (כה):
כענין הזה, אמרו להם, אל תביטו לאחוריכם שהרי ירדה שכינתו של הקב"ה להמטיר על סדום ועל עמורה גפרית ואש. עירית אשתו של לוט נכמרו רחמיה על בנותיה הנשואות בסדום, והביטה לאחריה לראות אם הולכות הן אחריה וראתה אחורי השכינה ונעשית נציב מלח:
Note that this text of Ramban has the name Irit, at least in the text before us.

This is within the context of a discussion of why they should not look. He brings down Rashi and Ibn Ezra's explanations, and offers his own -- that since the pasuk states that it was Hashem who was himtir upon Sodom, Hashem was present, and it was not appropriate (or safe) to look.

It is in this context that Ramban backs his explanation up by citing Pirkei DeRabbi Eliezer, which echoes the idea. Thus, it states , והביטה לאחריה לראות אם הולכות הן אחריה וראתה אחורי השכינה ונעשית נציב מלח -- that she looked behind her to see if her daughters were following behind her, and Hashem was himtir upon Sodom, and saw the back of the Shechina -- of Hashem, and this is why she turned into a netziv melach, a pillar of salt. He cites Pirkei DeRabbi Eliezer to bolster his point, and the name of Lot's wife just comes along for the ride in the citation.

The next source is Pirkei D'Rabbi Eliezer, perek 25, inside:

He took them outside, and told them not to look behind them, for behold, the Divine Presence was going to descend to rain upon Sodom and Gemorrah fire and brimstone. Idit, the wife of Lot, her mercy {/love} for her married daughters in Sodom overcame her, and she looked behind her to see if they were coming after her or not. And she saw the back of the Shechina and became a pillar of salt. (And she is still standing {there} all day, the oxen licking her and it descends upon her legs, and in the morning it sprouts {back} (such that she is whole again). For it is stated vatabet ishto mei`acharav, and she was (a pillar of salt). The proof text appears to be on the text before the parentheses, that it states that she looked mei`acharav, which is a masculine ending, so she looked at His = Hashem's back, and then became (a pillar of salt).

The midrash in Pirkei DeRabbi Eliezer does not actually do much to help us figure out the basis for her name. We see, at least in this critical edition of the midrash, that it is clearly Idit, with a daled, and not as Ramban and Baal HaTurim had, Irit. But perhaps there is some alternate text of the midrash which we don't have, and they did, where the name was Irit. But the details of the midrash are not so helpful in explaining the why of her name.

Perhaps there was some other tradition the midrash was relying upon, or perhaps it was randomly made up. But it would be preferable, in my opinion, to explain the basis of the name -- at least what it may mean.

I have a few suggestions. They might be on target, or they might be farfetched. I do not have a lot to work with here. Assuming it is Idit, with a daled, it means the best quality, the best soil. In Nezikin, we see that there are three classes of land -- Ziburit, Benonit, and Idit, the lowest grade land, medium grade, and the best grade. And in certain cases, one must pay for damages from meitav sadeihu, the best grade of his land, which is Idit.

Now, Pirkei deRabbi Eliezer has an overall positive view of Lot. Thus, it leaves out many bad traits of Lot which other midrashim mention. And it lists positive traits and deeds. For example, when Avraham is debating with Hashem on behalf of Sodom and says וַיִּגַּשׁ אַבְרָהָם, וַיֹּאמַר: הַאַף תִּסְפֶּה, צַדִּיק עִם-רָשָׁע, this midrash takes the tzaddik to be Lot. And there is a midrash about a girl being executed for hospitality, and this is made out to be Lot's daughter. And Lot surreptitiously in general is hospitable, even though it is against Sodomite law. And akin to Avraham, he spends all night pleading on behalf of Sodom.

And so, Idit might simply be a positive name, about how great a woman she is. Indeed, even though she violated to angel's instruction, this midrash mitigates it as being because of concern for others, her married daughters in Sodom, and it makes the penalty almost like an automatic natural consequence, rather than a punishment for a sin.

Another possibility which occurred to me is that this is a throwback to Lot's original decision to go to Sodom. In Lech Lecha (perek 13), we read

ח וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל-לוֹט, אַל-נָא תְהִי מְרִיבָה בֵּינִי וּבֵינֶךָ, וּבֵין רֹעַי, וּבֵין רֹעֶיךָ: כִּי-אֲנָשִׁים אַחִים, אֲנָחְנוּ. 8 And Abram said unto Lot: 'Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we are brethren.
ט הֲלֹא כָל-הָאָרֶץ לְפָנֶיךָ, הִפָּרֶד נָא מֵעָלָי: אִם-הַשְּׂמֹאל וְאֵימִנָה, וְאִם-הַיָּמִין וְאַשְׂמְאִילָה. 9 Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me; if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou take the right hand, then I will go to the left.'
י וַיִּשָּׂא-לוֹט אֶת-עֵינָיו, וַיַּרְא אֶת-כָּל-כִּכַּר הַיַּרְדֵּן, כִּי כֻלָּהּ, מַשְׁקֶה--לִפְנֵי שַׁחֵת ה, אֶת-סְדֹם וְאֶת-עֲמֹרָה, כְּגַן-יְהוָה כְּאֶרֶץ מִצְרַיִם, בֹּאֲכָה צֹעַר. 10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of the Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou goest unto Zoar.
יא וַיִּבְחַר-לוֹ לוֹט, אֵת כָּל-כִּכַּר הַיַּרְדֵּן, וַיִּסַּע לוֹט, מִקֶּדֶם; וַיִּפָּרְדוּ, אִישׁ מֵעַל אָחִיו. 11 So Lot chose him all the plain of the Jordan; and Lot journeyed east; and they separated themselves the one from the other.
So in Lot's original decision to go to Sodom, there is reference to Sodom's eventual destruction. And at that point, he looked at it, and saw how it was fine quality land. Perhaps here, his wife looks behind her at the land, now in its destroyed state, or in the process of being destroyed. And so עידית is supposed to echo this idea of the high physical quality of the land of Sodom.

Another possibility arises if we consider her name to be Irit, with a resh. There is a fascinating alternate explanation of the pasuk, from Ralbag.

The famous, and standard interpretation of the pasuk is that Lot's wife turned into a pillar of salt. The pasuk states
כה וַיַּהֲפֹךְ אֶת-הֶעָרִים הָאֵל, וְאֵת כָּל-הַכִּכָּר, וְאֵת כָּל-יֹשְׁבֵי הֶעָרִים, וְצֶמַח הָאֲדָמָה. 25 and He overthrow those cities, and all the Plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.
כו וַתַּבֵּט אִשְׁתּוֹ, מֵאַחֲרָיו; וַתְּהִי, נְצִיב מֶלַח. 26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
and the standard understanding is that Lot's wife was what became a pillar of salt. But Ralbag understands that both ir, city, and ishto, his wife, are feminine. And so ותהי can refer to either of them. And he writes (online Ralbag, pg 37, last column):

והנה כאשר זרחה השמש בא לוט לצוער ובהיותו שם הוריד השם על ידי נביאיו {?} בדרך פלא אצל סדום ועמורה גפרית ואש בבטן הארץ ההיא בדרך שנהפכו הערים האלה וכל הככר וכל יושבי הערים וצמח הארץ לא נשאר דבר. והנה הביטה אשת לוט מאחריו ונספת עמהם והיתה אז הארץ ההיא כמו נציב מלח לחזק השרפה אשר היתה שם.

Thus, the thing that became a pillar of salt -- a sign of utter destruction -- was the city, not Lot's wife.

There are two possible problems with this. First, Lot's wife does not appear in the subsequent narrative -- we only have Lot and his two daughters. Ralbag explains here and elsewhere than indeed, Lot's wife died, by remaining behind when looking back. But then I will say that it is awkward in that her death is not explicitly mentioned. Perhaps we can say that she stayed in town, or else passed away subsequent to this without mention by the Biblical text.

(I will interject here that we can interpret this as a sign of her destruction, without it being a literal pillar of salt. And some say it is as if it says ke-netziv melach, because of the effects of the destruction there.)

{Update: Indeed, a bit later, Ralbag says just that, that she did not survive, but died since she was unable to flee to Tzoar. And that accounts for her absence in the subsequent narrative. Even so, he does not interpret the pasuk itself as saying that Lot's wife miraculously became a pillar of salt. Rather, that the city in the strength of its destruction was like a pillar of salt.}

The second problem is that people currently lead tour to visit Lot's wife! To cite Wikipedia:
There currently stands a geological formation overlooking the Dead Sea which is called "Lot's Wife" because of the shape and location of the feature.
And see here for such a tour.

And the gemara discusses Berachot to be said on seeing the pillar of salt, which is Lot's wife! Thus, in Brachot 54a:
Our Rabbis taught: If one sees the place of the crossing of the Red Sea, or the fords of the Jordan, or the fords of the streams of Arnon, or hail stones [abne elgabish] in the descent of Beth Horon, or the stone which Og king of Bashan wanted to throw at Israel, or the stone on which Moses sat when Joshua fought with Amalek, or [the pillar of salt of] Lot's wife, or the wall of Jericho which sank into the ground, for all of these he should give thanksgiving and praise to the Almighty
and in the gemara on the next amud:
We understand [why this blessing should be said over] all the others, because they are miracles, but the transformation of Lot's wife was a punishment. One should say on seeing it, Blessed be the true Judge, yet [the Baraitha] says: 'Thanksgiving and praise'? — Read: 'For Lot and his wife two blessings are said. For his wife we say, "Blessed be the true Judge", and for Lot we say, "Blessed be He who remembereth the righteous"'.
Regardless, this is what Ralbag feels comfortable saying, thus arguing in metziut and in interpretation of a pasuk with Chazal.

At any rate, there is this dispute in how to understand the pasuk. Does vatehi lenetziv melach refer to Lot's wife or to the city, the ir? And if the author of Pirkei DeRabbi Eliezer intuited this possible ambiguity, he might have selected the name Irit, as related to the word Ir, in order to show that she was turned into a pillar of salt, rather than the city.

At the end of the day, I have to admit that I don't know why the name Idit, or Irit was given to Lot's wife. Perhaps my suggestions are plausible or true, and perhaps not. Perhaps there was a tradition that this was her name, or perhaps there is a derivation from elsewhere. But it has been an interesting exploration, and hopefully we gained some insight into why the various meforshim -- Ramban and Baal HaTurim -- are dealing with this midrash which brings down Idit's name.

If we have any remaining time or attention, perhaps we can turn to discuss Plotit for a second. Again, in Pirkei deRabbi Eliezer, we have a daughter of Lot mentioned. This is another married daughter, not one of the ones remaining in Sodom. Elsewhere there is a midrash about honey and bees and a particular girl. In this case, it is made out to be Lot's daughter. She is married to one of the important Sodomites, and is executed for hospitality, by means of burning.

This makes for a neat bundle, in which Lot's daughter is the cause of Hashem investigating the issue, and in which there is poetic justice -- midah keneged midah -- that the destruction of Sodom is through fire.

But we see her name is Plotit. Can we guess how this name came about? Again, perhaps tradition, and perhaps some midrashic derivation I do not know about. But I would suggest that the effect here is a deliberate one to connect the two stories of the destruction of Sodom.

Because yes, if you think about it, just as in Iyyov, there are alternating destructions of Iyyov's household and property through the hands of man and through the hands of God, here as well, there are two destructions of Sodom. The first is at war, which occurs in Lech Lecha.

And there, Avraham is told that Lot has been captured.

In Lech Lecha (perek 14)
יב וַיִּקְחוּ אֶת-לוֹט וְאֶת-רְכֻשׁוֹ בֶּן-אֲחִי אַבְרָם, וַיֵּלֵכוּ; וְהוּא יֹשֵׁב, בִּסְדֹם. 12 And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed.
יג וַיָּבֹא, הַפָּלִיט, וַיַּגֵּד, לְאַבְרָם הָעִבְרִי; וְהוּא שֹׁכֵן בְּאֵלֹנֵי מַמְרֵא הָאֱמֹרִי, אֲחִי אֶשְׁכֹּל וַאֲחִי עָנֵר, וְהֵם, בַּעֲלֵי בְרִית-אַבְרָם. 13 And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew--now he dwelt by the terebinths of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner; and these were confederate with Abram.

There is a heh hayediah on hapalit, and midrashic efforts are made to identify this palit, escapee. Thus, e.g. that it is Og -- and there are interesting bases to explain this identification. But perhaps we can say that rather, it was extended mishpacha -- that it was Lot's son-in-law, Palit. And thus, he would be married to Lot's daughter, Plotit. Just a suggestion. As far as I know, the midrash does not make this connection explicitly.

See also JewishEncyclopedia on Lot.

Update: See this related post on Ishim veShitot, on the names of Avraham's mother and Shimshon's sister.

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin