tag:blogger.com,1999:blog-5589564.post741756219350596704..comments2024-03-05T21:22:43.426-05:00Comments on parshablog: The Miracle of Chanukkahjoshwaxmanhttp://www.blogger.com/profile/03516171362038454070noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-5589564.post-19382858838306803252012-12-16T13:41:57.272-05:002012-12-16T13:41:57.272-05:00יש מאחרין את המעשה בפך השמן מטעמים של התפתחות ההלכ...יש מאחרין את המעשה בפך השמן מטעמים של התפתחות ההלכה, שהרי נגזרה טומאה על 'שמנם' רק אגב גזירות 'יח דבר' בסוף ימי הבית, ראה ליכטנשטיין <br />HUCA, 8-9 (1931-1932)pp. 275-276<br />אולם ראה מה שהשיב על כך רטנר 'מקדמוניות היהודים' בתוך: מאסף, א, פטרבורג תרס"ב, עמ' 104 <br /><br />ורד נעם, מגילת תענית עמ' 268 הע' 28<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5589564.post-14984808896087521282012-12-13T20:17:45.123-05:002012-12-13T20:17:45.123-05:00Anon, Chanokh:
To clarify the punch line, not tha...Anon, Chanokh:<br /><br />To clarify the punch line, not that no-one as in <b>Tosafot</b> thought to ask the question. Rather, that no one in the time of the <b>Chashmonaim</b> thought to ask the question!<br /><br />Josh Fan:<br />indeed. though i relied here on Soncino, because that point in the gemara is beside the point of the post.<br /><br />kol tuv,<br />josh<br />joshwaxmanhttps://www.blogger.com/profile/05149022516101476797noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5589564.post-10159107794900556862012-12-13T11:25:11.171-05:002012-12-13T11:25:11.171-05:00I dont think your translation of the gemorah is co...I dont think your translation of the gemorah is correct (although it is the classic way)<br />try this:<br />בכ"ה בכסליו יומי דחנוכה תמניא אינון דלא למספד בהון ודלא להתענות בהון <br />those words are the original words of megilas tannis, so our gemorah asks <br />"מאי חנוכה דתנו רבנן" what is this חנוכה that is mentioned in MT ? on that the Gemorah answers :<br />שכשנכנסו יוונים להיכל טמאו כל השמנים שבהיכל וכשגברה מלכות בית חשמונאי ונצחום בדקו ולא מצאו אלא פך אחד של שמן שהיה מונח בחותמו של כהן גדול ולא היה בו אלא להדליק יום אחד נעשה בו נס והדליקו ממנו שמונה ימים לשנה אחרת קבעום ועשאום ימים טובים בהלל והודאה<br />I think the change in language from <br />Aramaic to Hebrew is now clearly understood , and also why hesped and tannis is mention in the beginning and הלל והודאה at the endJosh Fannoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5589564.post-69266382412045024922012-12-13T06:38:33.285-05:002012-12-13T06:38:33.285-05:00הובא בערוך השלחןהובא בערוך השלחןChanokhnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5589564.post-9571108942900160352012-12-13T04:00:52.040-05:002012-12-13T04:00:52.040-05:00ראה בתוס' על אתרראה בתוס' על אתרAnonymousnoreply@blogger.com