tag:blogger.com,1999:blog-5589564.post3241281157711697120..comments2024-03-05T21:22:43.426-05:00Comments on parshablog: I've been working on my academic presence on the webjoshwaxmanhttp://www.blogger.com/profile/03516171362038454070noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-5589564.post-67938365442991521252007-04-30T20:18:00.000-04:002007-04-30T20:18:00.000-04:00On the subject of talmudic transliterations...ther...On the subject of talmudic transliterations...there is a phrase that appears in baba metziah ספק הנוח. Everybody pronounces it (including rabbis scroll and shteinzaltz) as hinuach. This however does not seem to be a hebrew word. I thought that is a was a nif'al form similar to the words hiqsoth and hitoach which appear in metzorah and therefore should be pronounced safeq hinoach...<BR/>There aren't that many people around that are would be interested in this observation...what do you think?Anonymousnoreply@blogger.com